Thưa Charlotte
Song song với dưới đây, đội tuyển quốc gia của chúng tôi đã kiểm tra các phiên bản tiếng Việt của các đề xuất sửa đổi N º 1 tới KfW-EVNHCMC-M2BP-W01 và đồng ý với những sửa đổi đề nghị các tài liệu đấu thầu và hỗ trợ yêu cầu TP.HCM PC để ban hành sửa đổi N º 1.
để làm rõ hơn nữa, những thay đổi trong điều kiện thương mại là do dịch sai từ tiếng Anh sang phiên bản tiếng Việt phát hành cho các nhà thầu. Như Ms Quỳnh Anh khẳng định:
Mục 1, ITB 14.2: Tôi đã kiểm tra các cột Revised Việt (cột 4) và khẳng định chính xác nó là như giống như các phiên bản tiếng Anh của phê duyệt gói KfW-EVNHCM-M2BP-W01. Bản dịch tiếng Việt trong hồ sơ mời thầu ban hành (Cột 3) là không đúng.
Mục 3, Mục 2.1.2: Tôi đã kiểm tra các cột Revised Việt (cột 4) và xác nhận rằng nó là chính xác như tương tự như các phiên bản tiếng Anh của phê duyệt gói KfW- EVNHCM-M2BP-W01 bản dịch tiếng Việt trong hồ sơ mời thầu ban hành (Cột 3) là không đúng.
Phần 9: GCC 36,3: tôi đã kiểm tra các cột Revised Việt (cột 4) và khẳng định chính xác nó là như giống như các phiên bản tiếng Anh của phê duyệt gói KfW-EVNHCM-M2BP-W01. Bản dịch tiếng Việt trong hồ sơ mời thầu ban hành (Cột 3) là không đúng.
Những thay đổi kỹ thuật liên quan đến điều chỉnh các thông số kỹ thuật - tham khảo cột cuối cùng (tiếng Anh) của bảng tính kèm theo.
Chúng tôi mong muốn được tư vấn thêm và không phản đối đối với TPHCM PC để tiến hành phát hành sửa đổi N º 1.
Kind regards
Mike
đang được dịch, vui lòng đợi..
