Âm giai vui vẻ assented, và với nhau họ tìm kiếm những phụ nữ. Cora nhận được bảo vệ mới và hơi đặc biệt của cô lịch sự, ít; và thậm chí là các tính năng pallid của Alice thắp sáng một lần nữa với một số của họ archness bản địa như cô cảm ơn Heyward cho việc chăm sóc của mình. Duncan mất cơ hội để đảm bảo với họ ông đã làm tốt nhất trường hợp cho phép, và, như ông tin rằng, khá đủ cho sự an toàn của cảm xúc của mình; nguy hiểm có là không. Ông sau đó đã nói sẵn sàng về ý định của mình để tái tham gia họ thời điểm này ông đã dẫn trước một vài dặm về hướng Hudson, và ngay lập tức đã để lại của ông. Bởi thời gian này các tín hiệu cho khởi hành đã được đưa ra, và người đứng đầu của cột tiếng Anh trong chuyển động. Các chị em bắt đầu lúc những âm thanh, và glancing mắt của họ xung quanh, họ thấy trắng đồng phục của lính Pháp, những người đã được sở hữu của các cửa của pháo đài. Tại thời điểm đó một đám mây khổng lồ dường như vượt qua bất ngờ trên đầu họ và nhìn lên trên, họ phát hiện ra rằng họ đã đứng bên dưới các nếp gấp nhiều tiêu chuẩn của nước Pháp. 'Chúng ta hãy đi,' nói Cora; 'điều này là không còn một nơi phù hợp cho trẻ em của một sĩ quan Anh.' Alice clung để cánh tay của chị, và với nhau họ rời cuộc diễu hành, kèm theo throng di chuyển bao quanh chúng. Khi họ thông qua các cửa, các sĩ quan pháp, những người đã học được xếp hạng của họ, thường xuyên cúi và thấp, forbearing, Tuy nhiên, để xen vào can thiệp những sự chú ý mà họ thấy, với tact kỳ dị, có thể không được dễ chịu. Như xe mỗi và mỗi gánh nặng của con thú đã bị chiếm đóng bởi các bệnh và bị thương, Cora đã quyết định để chịu đựng fatigues một tháng ba chân, chứ không phải là can thiệp với các tiện nghi của họ. Thật vậy, nhiều một người lính maimed và yếu ớt đã buộc phải kéo chân tay kiệt sức của mình ở phía sau của cột, cho muốn của các phương tiện cần thiết của việc vận chuyển trong đó nơi hoang dã. Toàn bộ, Tuy nhiên, là trong chuyển động; Các yếu và bị thương, groaning và đau khổ; đồng chí của im lặng và mật; và phụ nữ và trẻ em trong khủng bố, họ biết rằng không phải là những gì. Như bối rối và nhút nhát throng trái gò pháo đài, bảo vệ, và phát hành trên đồng bằng mở, cảnh toàn cùng một lúc được trao cho đôi mắt của mình. Ở khoảng cách một chút bên phải, và phần nào ở phía sau, quân Pháp lại cánh tay của họ, Montcalm có thu thập của mình bên, để sớm như vệ sĩ của ông có sở hữu của các tác phẩm. Họ đã được chu đáo nhưng quan sát viên im lặng của các thủ tục tố tụng của vanquished, đã không có quy định danh dự quân sự, và cung cấp không có chế nhạo hay xúc phạm, trong thành công của họ, để họ ít may mắn kẻ thù. Khối lượng sống của người Anh, với số tiền, trong toàn bộ, gần ba ngàn, đã di chuyển từ từ qua đồng bằng, về hướng trung tâm phổ biến, và dần dần tiếp cận nhau, khi họ hội tụ đến khi march của họ, một vista cắt giảm thông qua các cây cao cả, nơi con đường đến sông Hudson vào rừng. Dọc theo biên giới sâu rộng của rừng treo một đám mây đen của savages, nhắm đến các đoạn văn của kẻ thù của họ, và lơ lửng ở khoảng cách, như kền kền Ai được chỉ giữ từ swooping vào con mồi bởi sự hiện diện và hạn chế của một đội quân vượt trội. Một số có straggled giữa các chinh phục cột, nơi họ bị ở bã sự bất mãn nhất; chú ý, mặc dù, như được nêu ra, quan sát viên thụ động của vô số di chuyển. Tạm ứng, với Heyward lúc đầu của nó, đã đã đạt đến ô uế, và từ từ biến mất, khi sự chú ý của Cora đã được rút ra một bộ sưu tập của vớt bởi các âm thanh trong vòng tranh cãi. Truant tỉnh trả tiền phạt bất tuân của ông, bởi bị cướp bóc những hiệu ứng rất đó đã gây ra ông phải sa mạc chỗ đứng của mình trong các cấp bậc. Người đàn ông đã mạnh mẽ khung, và quá avaricious để một phần với hàng hoá của mình mà không có một cuộc đấu tranh. Các cá nhân từ một bên can thiệp; một bên để ngăn chặn và khác để hỗ trợ trong vụ cướp. Tiếng nói phát triển to và tức giận, và một trăm savages xuất hiện, như nó được, bởi magic, nơi một chục chỉ có được nhìn thấy một phút trước khi. Nó là sau đó rằng Cora thấy các hình thức của Magua trượt trong số countrymen của mình, và nói với ông hùng biện gây tử vong và artful. Khối lượng của phụ nữ và trẻ em dừng lại, và bay lượn với nhau như báo động và rung cánh chim. Nhưng cupidity Ấn Độ sớm gratified, và các cơ quan khác nhau một lần nữa di chuyển từ từ trở đi. Các savages bây giờ rơi trở lại, và dường như nội dung để cho kẻ thù của họ tiến mà không có thêm molestation. Tuy nhiên, khi đám đông nữ tiếp cận họ, màu sắc lòe loẹt của shawl một thu hút mắt một Huron hoang dã và untutored. Ông nâng cao để nắm bắt nó mà không do dự ít nhất. Người phụ nữ, hơn trong khủng bố hơn thông qua tình yêu của các vật trang trí, gói con em của mình trong bài coveted, và xếp cả hai chặt chẽ hơn để tâm trí của mình. Cora là trong việc nói, với một ý định để tư vấn cho phụ nữ để từ bỏ chơi giởn, khi savage từ bỏ ông giữ shawl, và tore trẻ sơ sinh la hét từ cánh tay của cô. Từ bỏ tất cả mọi thứ để nắm bắt tham lam của những người xung quanh cô, mẹ darted, với phân tâm trong miền của mình, để đòi lại đứa con của mình. The Indian cười grimly, và mở rộng một bàn tay, trong các dấu hiệu của một sự sẵn lòng để trao đổi, trong khi, với người kia, ông phát triển mạnh mẽ babe trên đầu của ông, Giữ nó bằng bàn chân như thể để nâng cao giá trị của tiền chuộc. ' Ở đây-ở đây-có — tất cả — bất kỳ — tất cả mọi thứ!' kêu lên người phụ nữ thở, rách bài viết nhẹ của ăn từ của cô người với đạo diễn kém và rung ngón tay; 'mất tất cả, nhưng cung cấp cho tôi của tôi babe!' The savage spurned the worthless rags, and perceiving that the shawl had already become a prize to another, his bantering but sullen smile changing to a gleam of ferocity, he dashed the head of the infant against a rock, and cast its quivering remains to her very feet. For an instant the mother stood, like a statue of despair, looking wildly down at the unseemly object, which had so lately nestled in her bosom and smiled in her face; and then she raised her eyes and countenance toward heaven, as if calling on God to curse the perpetrator of the foul deed. She was spared the sin of such a prayer for, maddened at his disappointment, and excited at the sight of blood, the Huron mercifully drove his tomahawk into her own brain. The mother sank under the blow, and fell, grasping at her child, in death, with the same engrossing love that had caused her to cherish it when living.
đang được dịch, vui lòng đợi..