Title: The White Deer Of OnotaAuthor: Charles M. Skinner [More Titles  dịch - Title: The White Deer Of OnotaAuthor: Charles M. Skinner [More Titles  Việt làm thế nào để nói

Title: The White Deer Of OnotaAutho

Title: The White Deer Of Onota
Author: Charles M. Skinner [More Titles by Skinner]
Beside quiet Onota, in the Berkshire Hills, dwelt a band of Indians, and while they lived here a white deer often came to drink. So rare was the appearance of an animal like this that its visits were held as good omens, and no hunter of the tribe ever tried to slay it. A prophet of the race had said, "So long as the white doe drinks at Onota, famine shall not blight the Indian's harvest, nor pestilence come nigh his lodge, nor foeman lay waste his country." And this prophecy held true. That summer when the deer came with a fawn as white and graceful as herself, it was a year of great abundance. On the outbreak of the French and Indian War a young officer named Montalbert was despatched to the Berkshire country to persuade the Housatonic Indians to declare hostility to the English, and it was as a guest in the village of Onota that he heard of the white deer. Sundry adventurers had made valuable friendships by returning to the French capital with riches and curiosities from the New World. Even Indians had been abducted as gifts for royalty, and this young ambassador resolved that when he returned to his own country the skin of the white deer should be one of the trophies that would win him a smile from Louis.

He offered a price for it--a price that would have bought all their possessions and miles of the country roundabout, but their deer was sacred, and their refusal to sacrifice it was couched in such indignant terms that he wisely said no more about it in the general hearing. There was in the village a drunken fellow, named Wondo, who had come to that pass when he would almost have sold his soul for liquor, and him the officer led away and plied with rum until he promised to bring the white doe to him. The pretty beast was so familiar with men that she suffered Wondo to catch her and lead her to Montalbert. Making sure that none was near, the officer plunged his sword into her side and the innocent creature fell. The snowy skin, now splashed with red, was quickly stripped off, concealed among the effects in Montalbert's outfit, and he set out for Canada; but he had not been many days on his road before Wondo, in an access of misery and repentance, confessed to his share of the crime that had been done and was slain on the moment.

With the death of the deer came an end to good fortune. Wars, blights, emigration followed, and in a few years not a wigwam was left standing beside Onota.

There is a pendant to this legend, incident to the survival of the deer's white fawn. An English hunter, visiting the lake with dog and gun, was surprised to see on its southern bank a white doe. The animal bent to drink and at the same moment the hunter put his gun to his shoulder. Suddenly a howl was heard, so loud, so long, that the woods echoed it, and the deer, taking alarm, fled like the wind. The howl came from the dog, and, as that animal usually showed sagacity in the presence of game, the hunter was seized with a fear that its form was occupied, for the time, by a hag who lived alone in the "north woods," and who was reputed to have appeared in many shapes--for this was not so long after witch times that their influence was forgotten.

Drawing his ramrod, the man gave his dog such a beating that the poor creature had something worth howling for, because it might be the witch that he was thrashing. Then running to the shanty of the suspected woman he flung open her door and demanded to see her back, for, if she had really changed her shape, every blow that he had given to the dog would have been scored on her skin. When he had made his meaning clear, the crone laid hold on the implement that served her for horse at night, and with the wooden end of it rained blows on him so rapidly that, if the dog had had half the meanness in his nature that some people have, the spectacle would have warmed his heart, for it was a prompt and severe revenge for his sufferings. And to the last the hunter could not decide whether the beating that he received was prompted by indignation or vengeance.



[The end]
Charles M. Skinner's short story: White Deer Of Onota

________________________________________________
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tiêu đề: Con nai trắng của OnotaTác giả: Charles M. Skinner [thêm danh hiệu bởi Skinner] Bên cạnh Onota yên tĩnh, ở Berkshire Hills, sống một ban nhạc của người da đỏ, và trong khi họ sống ở đây một con nai trắng thường đến để uống. Như vậy là hiếm là sự xuất hiện của một động vật như thế này mà số lần truy cập của nó đã được tổ chức như là điềm tốt, và không có thợ săn của bộ tộc bao giờ cố gắng để giết nó. Một tiên tri của cuộc đua đã nói, "do đó, miễn là doe trắng uống lúc Onota, nạn đói sẽ không giống bọ xanh của Ấn Độ thu hoạch, và cũng không pestilence đến đêm lodge của mình, và cũng không foeman lay chất thải đất nước của ông." Và lời tiên tri này được tổ chức đúng sự thật. Vào mùa hè khi con nai đi kèm với một fawn như trắng và duyên dáng như mình, nó đã là một năm tuyệt vời phong phú. Vào lúc nổ ra chiến tranh Ấn Độ Pháp và, một sĩ quan trẻ tên là Montalbert được despatched đất nước Berkshire để thuyết phục người da đỏ Housatonic tuyên bố sự thù địch cho người Anh, và nó đã như là một khách mời trong làng Onota mà ông nghe nói về con nai trắng. Những nhà thám hiểm tạp phẩm đã làm cho tình bạn có giá trị bằng cách quay lại thủ đô nước Pháp với giàu và sự tò mò từ Tân thế giới. Ngay cả người Ấn Độ đã được bắt cóc làm quà tặng cho Hoàng gia, và đại sứ trẻ này giải quyết rằng khi ông quay trở lại đất nước của mình da con nai trắng nên là một trong các danh hiệu sẽ giành chiến thắng anh ta một nụ cười từ Louis.Ông cung cấp một mức giá cho nó - một mức giá mà đã có thể mua tất cả các tài sản và dặm của đất nước roundabout, nhưng của hươu là thiêng liêng, và của họ từ chối để hy sinh nó viễn như vậy về sức bất bình rằng ông một cách khôn ngoan nói không có thêm về nó trong buổi điều trần nói chung. Đã có trong làng một đồng say rượu, được đặt tên theo Wondo, người đã đến để vượt qua rằng khi ông sẽ gần như đã bán linh hồn mình cho rượu, và anh ta các sĩ quan dẫn đi và sau với rượu rum cho đến khi ông hứa sẽ mang lại cho các bộ năng lượng màu trắng với anh ta. Con thú xinh đẹp đã quá quen thuộc với người đàn ông rằng cô bị Wondo để bắt cô ấy và dẫn cô đến Montalbert. Đảm bảo rằng không có gì là gần, các viên chức thanh kiếm của mình đã đâm vào mạn và các sinh vật vô tội đã giảm. Da tuyết, bây giờ bắn rơi với màu đỏ, một cách nhanh chóng bị tước ra, che dấu trong số những tác động trong trang phục của Montalbert, và ông đặt ra cho Canada; nhưng ông đã không được nhiều ngày trên con đường của mình trước khi Wondo, trong một truy cập của đau khổ và ăn năn hối cải, thú nhận của ông chia sẻ của các tội phạm đã được thực hiện và đã bị giết vào thời điểm này.Với cái chết của con Nai đến một kết thúc tài sản tốt. Cuộc chiến tranh, blights, di cư sau đó, và trong một vài năm không một wigwam trái đứng bên cạnh Onota.Đó là một mặt dây chuyền để truyền thuyết này, sự cố cho sự sống còn của con nai trắng fawn. Một thợ săn Anh, đến thăm hồ với con chó và súng, là ngạc nhiên khi thấy bên bờ phía nam của nó một doe trắng. Động vật cong để uống và cùng một lúc các thợ săn bỏ súng để vai. Đột nhiên một howl đã được nghe, loud, dài, là rừng lặp lại nó, và con nai, Lấy báo động, chạy như gió. Howl đến từ con chó, và, như rằng sự khôn ngoan động vật thường cho thấy sự hiện diện của trò chơi, thợ săn đã bị tịch thu với một nỗi sợ hãi rằng hình thức của nó bị chiếm đóng, cho thời gian, một hag người sống một mình trong "bắc rừng," và những người đã có uy tín để đã xuất hiện trong nhiều hình dạng--cho điều này là không lâu sau khi phù thủy lần mà ảnh hưởng của họ bị lãng quên.Vẽ của ông ramrod, người đàn ông đã của ông đập chó như vậy mà sinh vật nghèo đã có một cái gì đó có giá trị hú cho, bởi vì nó có thể là phù thủy mà ông đờ. Sau đó chạy để shanty người phụ nữ bị nghi ngờ ông bao la mở cửa của mình và yêu cầu để nhìn thấy cô ấy trở lại, cho, nếu cô thực sự đã thay đổi hình dạng của mình, mỗi cú đánh ông đã trao cho con chó nào đã được ghi trên làn da của mình. Khi ông đã làm cho mình ý nghĩa rõ ràng, crone đặt giữ trên thực hiện mà phục vụ của mình cho ngựa vào ban đêm, và với kết thúc bằng gỗ của trời mưa thổi về anh ta vì vậy, nhanh chóng rằng, nếu con chó đã có một nửa các meanness trong bản chất của mình mà một số người có, cảnh tượng nào có sưởi ấm trái tim của mình, cho đó là một nhanh chóng và nghiêm trọng trả thù cho đau khổ của mình. Và vào cuối các thợ săn có thể không quyết định cho dù các đập mà ông nhận được thúc đẩy bởi indignation hoặc trả thù.[Cuối cùng]Truyện ngắn của Charles M. Skinner: Deer trắng Onota________________________________________________
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: