31100:26:51,994 --> 00:26:56,909The German Government is of the opinio dịch - 31100:26:51,994 --> 00:26:56,909The German Government is of the opinio Việt làm thế nào để nói

31100:26:51,994 --> 00:26:56,909The

311
00:26:51,994 --> 00:26:56,909
The German Government is of the opinion
that we must decide what is to be done

312
00:26:56,994 --> 00:27:01,704
Whatever we decide we may always be certain
that we will find Germany at our side

313
00:27:01,794 --> 00:27:05,104
a faithful ally and friend of our monarchy

314
00:27:11,794 --> 00:27:17,505
Germany's crucial decision to back Austria
was made with no care for the consequences.

315
00:27:17,594 --> 00:27:21,667
Neither the Kaiser nor his senior political
and military leaders took any steps to find out

316
00:27:21,754 --> 00:27:24,871
what Austria-Hungary had in mind.

317
00:27:24,954 --> 00:27:26,910
It was an extraordinary oversight...

318
00:27:28,114 --> 00:27:31,743
..because nothing in the Balkans
happened in isolation.

319
00:27:35,274 --> 00:27:38,630
Europe was divided into two camps.

320
00:27:38,714 --> 00:27:42,024
On one side were Germany,
Austria-Hungary and Italy.

321
00:27:43,394 --> 00:27:45,544
On the other were France and Russia.

322
00:27:47,434 --> 00:27:49,789
War with one could mean war with the others.

323
00:27:51,914 --> 00:27:57,307
No-one knew how Russia would respond if one
of the leading Balkan countries was attacked.

324
00:27:57,394 --> 00:28:00,943
She might go to war with Austria
to protect Serbia.

325
00:28:01,034 --> 00:28:03,992
Then Germany would have to fight
to protect Austria.

326
00:28:07,354 --> 00:28:11,142
(General conversation)

327
00:28:11,234 --> 00:28:14,226
The Germans thought
the Russians might stay out of it.

328
00:28:14,314 --> 00:28:17,067
The German Ambassador
in St Petersburg insisted

329
00:28:17,154 --> 00:28:20,430
Russia couldn't risk war
for fear of internal revolution.

330
00:28:22,474 --> 00:28:26,945
The German Foreign Minister decided
Austria would quietly settle with Serbia.

331
00:28:29,354 --> 00:28:33,393
The German Chancellor, Bethmann-Hollweg,
was almost as confident.

332
00:28:33,474 --> 00:28:37,228
The crime of Sarajevo was reprehensible

333
00:28:37,314 --> 00:28:39,589
But politically it would have the positive result

334
00:28:39,674 --> 00:28:43,064
of making Russia
thoroughly digusted with the Serbs

335
00:28:49,234 --> 00:28:52,943
It was Germany's confident support
that pushed Austria forward.

336
00:28:54,994 --> 00:28:57,872
But far from plunging the world into war
out of aggression,

337
00:28:57,954 --> 00:29:03,347
Germany was just nudging it closer,
out of incompetence and wishful thinking.

338
00:29:06,154 --> 00:29:09,703
The Kaiser was so sure no war was brewing
that he went on holiday.

339
00:29:15,234 --> 00:29:18,670
In Sarajevo,
the trial of Gavrilo Princip was underway.

340
00:29:19,794 --> 00:29:24,231
The court heard plenty of evidence to prove
that Serbian army officers had helped him,

341
00:29:24,314 --> 00:29:27,943
and with Germany's unconditional support,
that was enough for Austria.

342
00:29:29,034 --> 00:29:32,185
She sentenced Princip to 20 years in jail,

343
00:29:32,274 --> 00:29:34,469
where he died in 1918.

344
00:29:34,554 --> 00:29:36,510
She sent Serbia an ultimatum.

345
00:29:42,394 --> 00:29:45,545
This document was Austria's excuse for war.

346
00:29:45,634 --> 00:29:50,503
It was filled with demands so extreme and
insulting that Serbia could never accept them.

347
00:29:51,874 --> 00:29:56,584
But just in case they did,
the Austrian Ambassador in Belgrade

348
00:29:56,674 --> 00:29:59,347
was ordered to reject any reply
as unacceptable.

349
00:30:01,554 --> 00:30:06,150
He delivered the ultimatum
at 6pm on 23 July 1914.

350
00:30:09,794 --> 00:30:12,911
Slavka Mihajlovic was a Belgrade doctor.

351
00:30:12,994 --> 00:30:15,633
The news of the ultimatum spread quickly

352
00:30:15,714 --> 00:30:18,308
and soon there was a real alert

353
00:30:18,394 --> 00:30:22,148
Streets and bars
were crowded with anxious people

354
00:30:22,234 --> 00:30:25,544
Everybody wondered
what answer our Government would give

355
00:30:25,634 --> 00:30:27,670
whether a new war would be avoided

356
00:30:34,074 --> 00:30:38,386
Austria's ultimatum
caught the world's diplomats napping.

357
00:30:38,474 --> 00:30:41,227
The French Government
the French press and public opinion

358
00:30:41,314 --> 00:30:43,908
have been inconceivably surprised

359
00:30:45,074 --> 00:30:47,190
Paris is almost dead

360
00:30:47,274 --> 00:30:50,425
All the ambassadors but one are out of town

361
00:30:50,514 --> 00:30:52,664
The Italian Ambassador is in Ireland

362
00:30:57,474 --> 00:31:02,229
The Kaiser was on his yacht in Norway
when the text of the Austrian ultimatum arrived.

363
00:31:05,554 --> 00:31:08,830
The Kaiser arrived on deck
as usual after breakfast

364
00:31:08,914 --> 00:31:13,544
and said to me -
I was still holing the wirelss message

365
00:31:13,634 --> 00:31:16,194
''That's a pretty strong note for once in a while''

366
00:31:16,274 --> 00:31:19,903
''It certainly is'' I replied ''but it means war''

367
00:31:19,994 --> 00:31:24,590
Whereupon the Kaiser observed
that Serbia would never risk a war

368
00:31:26,914 --> 00:31:30,031
She might not have risked it on her own.

369
00:31:30,114 --> 00:31:35,950
But on 24 July, the Serbian Regent,
Prince Alexander, telegrammed Russia for help.

370
00:31:38,674 --> 00:31:42,792
In St Petersburg, the Russian Foreign Minister
spoke frankly to the British Ambassador.

371
00:31:42,874 --> 00:31:48,744
Austria would not have acted so aggressively
without the consent of Germany

372
00:31:48,834 --> 00:31:53,589
I hoped the Britih Government would declare
itself on the side of France and Russia

373
00:31:53,674 --> 00:31:55,710
without delay

374
00:31:57,914 --> 00:32:01,623
Russia was convinced
that Germany was warmongering.

375
00:32:01,714 --> 00:32:04,786
On 26 July, she called up her reserves.

376
00:32:08,474 --> 00:32:11,113
This was the second key stage of the crisis,

377
00:32:11,194 --> 00:32:15,710
as Britain's Foreign Secretary,
Edward Grey, warned on the 28th.

378
00:32:15,794 --> 00:32:19,787
From the moment the dispute ceases
to be one between Austria-Hungary and Serbia

379
00:32:19,874 --> 00:32:23,503
and becomes one
in which another Great Power is involved

380
00:32:23,594 --> 00:32:28,588
it cannot but end in the greatest catastrophe
that has ever befallen the continent of Europe

381
00:32:30,714 --> 00:32:33,706
Austria-Hungary declared war on Serbia
that same day.

382
00:32:37,194 --> 00:32:39,788
The first shots of the war were fired from here,

383
00:32:39,874 --> 00:32:44,152
the Austrian fortress of Zemun ,
just across the river from Belgrade.

384
00:32:46,794 --> 00:32:51,424
In the dead of night, Voja Tankosic had
the Black Hand blow the only railway bridge.

385
00:32:53,674 --> 00:32:58,031
Windows shattered to smithereens
and broken glass covered the floor

386
00:32:58,794 --> 00:33:00,910
Patients started screaming

387
00:33:00,994 --> 00:33:04,669
Then there was another explosion
and another one

388
00:33:07,354 --> 00:33:09,584
(Cannon fire)

389
00:33:09,674 --> 00:33:10,902
So it was true

390
00:33:10,994 --> 00:33:13,554
The war had begun

391
00:33:24,354 --> 00:33:27,790
How well our old city deserved the name
the Turks had given her

392
00:33:27,874 --> 00:33:29,910
the House of Wars

393
00:33:29,994 --> 00:33:32,713
Shells fired from all sides
were cris-crossing above her

394
00:33:34,954 --> 00:33:37,070
The Austrians had peculiar weapons

395
00:33:37,154 --> 00:33:39,748
the so-called ''monitors''

396
00:33:39,834 --> 00:33:43,270
little boats armed with heavy guns
circling Belgrade like rabid dogs

397
00:33:43,354 --> 00:33:45,310
and firing from every direction

398
00:33:45,394 --> 00:33:47,146
(Gunfire)

399
00:33:48,354 --> 00:33:51,710
It was still only a war
between Austria-Hungary and Serbia...

400
00:33:52,914 --> 00:33:56,543
..and on 29 July, as the shells fell on Belgrade,

401
00:33:56,634 --> 00:33:59,068
there was a final attempt to keep it that way.

402
00:34:00,274 --> 00:34:03,903
A series of last-minute telegrams
flashed across Europe.

403
00:34:03,994 --> 00:34:07,031
Tsar to Kaiser. Cousin to cousin.

404
00:34:07,114 --> 00:34:11,107
Dear Willy An ignoble war
has been declared on a weak country

405
00:34:11,194 --> 00:34:13,230
The indignation in Russia is enormous

406
00:34:13,314 --> 00:34:16,431
Dear Nicky I am exerting my utmost influence
on the Austrians

407
00:34:16,514 --> 00:34:18,266
I confidently hope you will help me

408
00:34:18,354 --> 00:34:22,586
Dear Willy
My troops shall not take any provocative action

409
00:34:23,754 --> 00:34:27,827
But by now, the crisis was beyond the control
of monarchs or politicians.

410
00:34:29,394 --> 00:34:31,589
It was in the hands of the military.

411
00:34:31,674 --> 00:34:33,949
From the moment Russia mobilised her army,
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
31100:26:51,994 --> 00:26:56,909The German Government is of the opinionthat we must decide what is to be done31200:26:56,994 --> 00:27:01,704Whatever we decide we may always be certainthat we will find Germany at our side31300:27:01,794 --> 00:27:05,104a faithful ally and friend of our monarchy31400:27:11,794 --> 00:27:17,505Germany's crucial decision to back Austriawas made with no care for the consequences.31500:27:17,594 --> 00:27:21,667Neither the Kaiser nor his senior politicaland military leaders took any steps to find out31600:27:21,754 --> 00:27:24,871what Austria-Hungary had in mind.31700:27:24,954 --> 00:27:26,910It was an extraordinary oversight...31800:27:28,114 --> 00:27:31,743..because nothing in the Balkanshappened in isolation.31900:27:35,274 --> 00:27:38,630Europe was divided into two camps.32000:27:38,714 --> 00:27:42,024On one side were Germany,Austria-Hungary and Italy.32100:27:43,394 --> 00:27:45,544On the other were France and Russia.32200:27:47,434 --> 00:27:49,789War with one could mean war with the others.32300:27:51,914 --> 00:27:57,307No-one knew how Russia would respond if oneof the leading Balkan countries was attacked.32400:27:57,394 --> 00:28:00,943She might go to war with Austriato protect Serbia.32500:28:01,034 --> 00:28:03,992Then Germany would have to fightto protect Austria.32600:28:07,354 --> 00:28:11,142(Chung cuộc hội thoại)32700:28:11, 234--> 00:28:14, 226Người Đức nghĩngười Nga có thể tránh xa nó.32800:28:14, 314--> 00:28:17, 067Đại sứ Đứcở St Petersburg khẳng định32900:28:17, 154--> 00:28:20, 430Liên bang Nga không thể nguy cơ chiến tranhvì sợ cách mạng nội bộ.33000:28:22, 474--> 00:28:26, 945Bộ trưởng ngoại giao Đức quyết địnhÁo lặng lẽ sẽ giải quyết với Serbia.33100:28:29, 354--> 00:28:33, 393Thủ tướng Đức, Bethmann-Hollweg,đã gần như là tự tin.33200:28:33, 474--> 00:28:37, 228Tội phạm của Sarajevo là reprehensible33300:28:37, 314--> 00:28:39, 589Nhưng về chính trị, nó sẽ có kết quả tích cực33400:28:39, 674--> 00:28:43, 064làm cho liên bang Ngatriệt để digusted với người Serbia33500:28:49, 234--> 00:28:52, 943Nó là của Đức tự tin hỗ trợmà đẩy áo về phía trước.33600:28:54, 994--> 00:28:57, 872Nhưng đến nay từ chìm trên thế giới vào chiến tranhra khỏi sự xâm lăng,33700:28:57, 954--> 00:29:03, 347Đức chỉ dịch chuyển layer nó gần gũi hơn,ra khỏi không đủ sức và tư duy wishful.33800:29:06, 154--> 00:29:09, 703Kaiser là như vậy chắc chắn không có chiến tranh sản xuất biarằng ông đã đi vào kỳ nghỉ.33900:29:15, 234--> 00:29:18, 670Tại Sarajevo,Phiên tòa Gavrilo Princip đã tiến hành.34000:29:19, 794--> 00:29:24, 231Tòa án nghe nói rất nhiều bằng chứng để chứng minhsỹ quan quân đội Serbia đã giúp anh ta,34100:29:24, 314--> 00:29:27, 943và với sự hỗ trợ vô điều kiện của Đức,đó cũng là đủ cho áo.34200:29:29, 034--> 00:29:32, 185Cô kết án Princip 20 năm trong tù,34300:29:32, 274--> 00:29:34, 469nơi ông qua đời vào năm 1918.34400:29:34, 554--> 00:29:36, 510Cô đã gửi Serbia một tối hậu thư.34500:29:42, 394--> 00:29:45, 545Tài liệu này là lý do gì của áo cho chiến tranh.34600:29:45, 634--> 00:29:50, 503Nó đã được lấp đầy với nhu cầu để cùng cực vàxúc phạm Serbia có thể không bao giờ chấp nhận chúng.34700:29:51, 874--> 00:29:56, 584Nhưng chỉ trong trường hợp họ đã làm,Đại sứ áo tại Belgrade34800:29:56, 674--> 00:29:59, 347được đặt hàng để từ chối trả lời bất kỳlà không thể chấp nhận.34900:30:01, 554--> 00:30:06, 150Ông đã có tối hậu thưlúc 06: 00 ngày 23 tháng 7 năm 1914.35000:30:09, 794--> 00:30:12, 911Slavka Mihajlovic là một bác sĩ Belgrade.35100:30:12, 994--> 00:30:15, 633Tin tức tối hậu thư lây lan nhanh chóng35200:30:15, 714--> 00:30:18, 308và sớm có là một cảnh báo thực tế35300:30:18, 394--> 00:30:22, 148Đường phố và các quán Barđã được đông đúc với những người lo lắng35400:30:22, 234--> 00:30:25, 544Tất cả mọi người tự hỏinhững gì trả lời chính phủ của chúng tôi sẽ cung cấp cho35500:30:25, 634--> 00:30:27, 670cho dù một cuộc chiến tranh mới đã được tránh được35600:30:34, 074--> 00:30:38, 386Tối hậu thư của áobắt nhà ngoại giao của thế giới ngủ trưa.35700:30:38, 474--> 00:30:41, 227Chính phủ Phápbáo chí Pháp và ý kiến công chúng35800:30:41, 314--> 00:30:43, 908đã ngạc nhiên khi thấy inconceivably35900:30:45, 074--> 00:30:47, 190Paris là gần như chết36000:30:47, 274--> 00:30:50, 425Tất cả các đại sứ nhưng một ra khỏi thị trấn36100:30:50, 514--> 00:30:52, 664Đại sứ ý là ở Ai-Len36200:30:57, 474--> 00:31:02, 229Kaiser là trên du thuyền của ông tại Na UyKhi các văn bản của áo tối hậu thư đến.36300:31:05, 554--> 00:31:08, 830Kaiser đến boongnhư bình thường sau khi ăn sáng36400:31:08, 914--> 00:31:13, 544và nói với tôi -Tôi vẫn còn holing tin nhắn wirelss36500:31:13, 634--> 00:31:16, 194"Đó là một lưu ý khá mạnh mẽ cho một lần trong một thời gian ''36600:31:16, 274--> 00:31:19, 903'' Nó chắc chắn là '' tôi trả lời '' nhưng nó có nghĩa là chiến tranh ''36700:31:19, 994--> 00:31:24, 590Và rồi Kaiser quan sátSerbia sẽ không bao giờ có nguy cơ một cuộc chiến tranh36800:31:26, 914--> 00:31:30, 031Cô có thể không có nguy cơ nó ngày của riêng mình.36900:31:30, 114--> 00:31:35, 950Nhưng ngày 24 tháng 7, nhiếp chính SerbiaHoàng tử Alexander, telegrammed Nga để được giúp đỡ.37000:31:38, 674--> 00:31:42, 792Tại St Petersburg, bộ trưởng ngoại giao Nganói thẳng thắn với đại sứ Anh.37100:31:42, 874--> 00:31:48, 744Áo nào không có hành động như vậy tích cựcmà không có sự đồng ý của Đức37200:31:48, 834--> 00:31:53, 589Tôi hy vọng các chính phủ Britih xin tuyên bốchính nó ở mặt bên của Pháp và Nga37300:31:53, 674--> 00:31:55, 710không chậm trễ37400:31:57, 914--> 00:32:01, 623Nga đã thuyết phụcrằng Đức đã hiếu.37500:32:01, 714--> 00:32:04, 786Ngày 26 tháng 7, cô gọi là lập dự trữ của mình.37600:32:08, 474--> 00:32:11, 113Đây là giai đoạn quan trọng thứ hai của cuộc khủng hoảng,37700:32:11, 194--> 00:32:15, 710thư ký nước ngoài của Anh,Edward Grey, cảnh báo ngày 28.37800:32:15, 794--> 00:32:19, 787Từ thời điểm này các tranh chấp không cònlà một trong những giữa Austria-Hungary và Serbia37900:32:19, 874--> 00:32:23, 503và trở thành mộttrong đó một cường quốc là có liên quan38000:32:23, 594--> 00:32:28, 588nó có thể không nhưng kết thúc trong thảm họa lớn nhấtcó bao giờ đã befallen lục địa châu Âu38100:32:30, 714--> 00:32:33, 706Austria-Hungary tuyên bố chiến tranh Serbiacùng ngày hôm đó.38200:32:37, 194--> 00:32:39, 788Bức ảnh đầu tiên của chiến tranh đã được bắn từ đây,38300:32:39, 874--> 00:32:44, 152pháo đài Zemun, Áongay phía bên kia sông từ Belgrade.38400:32:46, 794--> 00:32:51, 424Trong Dead của đêm, Voja Tankosic cóBlack Hand thổi cầu đường sắt duy nhất.38500:32:53, 674--> 00:32:58, 031Windows tan vỡ để mảnh vụnvà tấm kính đáy18t00:32:58, 794--> 00:33:00, 910Bệnh nhân bắt đầu la hét38700:33:00, 994--> 00:33:04, 669Sau đó đã có một vụ nổvà một số khác38800:33:07, 354--> 00:33:09, 584(Pháo lửa)38900:33:09, 674--> 00:33:10, 902Do đó, nó là sự thật39000:33:10, 994--> 00:33:13, 554Chiến tranh đã bắt đầu39100:33:24, 354--> 00:33:27, 790Tốt như thế nào thành phố cũ của chúng tôi xứng đáng tênngười Thổ Nhĩ Kỳ đã cho cô ấy39200:33:27, 874--> 00:33:29, 910ngôi nhà của cuộc chiến tranh39300:33:29, 994--> 00:33:32, 713Quả đạn pháo bắn từ mọi phíađược cris qua ở trên cô ấy39400:33:34, 954--> 00:33:37, 070Những người Áo đã đặc biệt vũ khí39500:33:37, 154--> 00:33:39, 748cái gọi là '' màn hình ''19t00:33:39, 834--> 00:33:43, 270ít tàu trang bị pháo hạng nặngQuanh Belgrade như con chó dư tợn39700:33:43, 354--> 00:33:45, 310và bắn từ mọi hướng39800:33:45, 394--> 00:33:47, 146(Tiếng súng)39900:33:48, 354--> 00:33:51, 710Nó đã là vẫn chỉ là một cuộc chiến tranhgiữa Austria-Hungary và Serbia...40000:33:52, 914--> 00:33:56, 543.. và ngày 29 tháng 7, như các lớp vỏ sụp đổ trên Belgrade,40100:33:56, 634--> 00:33:59, 068đó là một nỗ lực cuối cùng để giữ nó như vậy.40200:34:00, 274--> 00:34:03, 903Một loạt các điện tín phút cuốinhảy trên khắp châu Âu.40300:34:03, 994--> 00:34:07, 031Sa hoàng để Kaiser. Người Anh em họ với người Anh em họ.40400:34:07, 114--> 00:34:11, 107Thân mến Willy một cuộc chiến tranh ignobleđã được công bố trên một đất nước yếu40500:34:11, 194--> 00:34:13, 230Indignation ở Nga là rất lớn40600:34:13, 314--> 00:34:16, 431Thân mến Nicky tôi exerting của tôi ảnh hưởng tối đatrên các người Áo40700:34:16, 514--> 00:34:18, 266Tôi tự tin hy vọng bạn sẽ giúp tôi40800:34:18, 354--> 00:34:22, 586Thân mến WillyQuân đội của tôi sẽ không thực hiện bất kỳ hành động khiêu khích40900:34:23, 754--> 00:34:27, 827Nhưng bây giờ, cuộc khủng hoảng đã vượt ra ngoài sự kiểm soátvua hay chính trị gia.41000:34:29, 394--> 00:34:31, 589Đó là trong tay của quân đội.41100:34:31, 674--> 00:34:33, 949Từ thời Nga huy động việc truy lục quân của mình,
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: