VIAC – Vietnam International Arbitration Centre Procedural Order No. 1 dịch - VIAC – Vietnam International Arbitration Centre Procedural Order No. 1 Việt làm thế nào để nói

VIAC – Vietnam International Arbitr

VIAC – Vietnam International Arbitration Centre
Procedural Order No. 1
10 November 2015
1. After its constitution and receipt of the file from VIAC, the Arbitral Tribunal invited the Parties to attend a Terms of Reference Meeting on 5 November 2015. At the meeting, the Arbitral Tribunal and the Parties discussed, agreed, and signed the Terms of Reference. Furthermore, they discussed various options in structuring the arbitral proceedings in a cost and time-efficient manner, taking into account Respondent’s objections to the jurisdiction of the Arbitral Tribunal. In light of this discussion the Arbitral Tribunal has decided to split the proceedings into two parts. 2. The first part will deal with the questions concerning the Arbitral Tribunal’s jurisdiction. Depending on the outcome of the first part, the second part will deal then address the remaining issues in dispute. It will deal in particular with the questions of whether Claimant – under the CISG – has a right to avoid the Contract and claim payment of the requested amount(s) under the Contract. 3. In light of these considerations the Arbitral Tribunal makes the following orders: 1. In their next submissions and at the Oral Hearing in Lamia, the Parties are required to address the following issues: a. Does the Arbitral Tribunal have jurisdiction over the dispute arising from the Contract dated 20 August 2014 between Claimant and Respondent? i. Whether the Parties agreed to choose Vietnam International Arbitration Centre or Vienna International Arbitration Centre for resolving their dispute? ii. Is Claimant’s claim admissible since the Parties failed to comply with the amicable dispute resolution clause under Article 10 of the Contract? b. Does Respondent have to pay for the damages claimed by Claimant? i. Does Claimant has a right to declare the Contract avoided? ii. If yes, to what extent should Respondent pay for the claimed damages? 2. For their submissions the following Procedural Timetable applies: a. Claimant’s Submission: not later than 31 December 2015. b. Respondent’s Submission: not later than 24 January 2016. 3. The submissions are to be made in accordance with the Rules of the Moot. Consequently, concerning the jurisdictional issues in No. (1)(a), the Parties will base their submissions on the assumption that the place of arbitration for this arbitration – should the Arbitral Tribunal has jurisdiction – is in Vinland, Lamia. Lamia has adopted the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration with the 2006-amendments for their National Arbitration Law and the Law on Commerce of Alpha is a verbatim adoption of the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts 2010 (PICC 2010). Furthermore, it is undisputed that Alpha, Beta and Lamia are Contracting States of the United Nations Convention on International Sale of Goods 1980 (the CISG 1980).

23
The Moot Problem
4. In case the Parties need further information Requests for Clarification must be made not later than 30 November 2015 to the following email address at: hlu.mootcourt@gmail.com. 5. Both Parties are invited to attend the Oral Hearing Scheduled for 27 February to 1 March 2016 in Vinland, Lamia (HLU, Hanoi, Vietnam). The details concerning the timing and the venue will be provided in due course.
For the Arbitral Tribunal
Henry Haddock President of the Tribunal.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
VIAC-Trung tâm trọng tài quốc tế Việt Nam Thủ tục đặt hàng số 1 10 tháng 11 năm 2015 1. sau khi hiến pháp và nhận được các tập tin từ VIAC, tòa án trọng tài đã mời các bên để tham dự một điều khoản tham khảo cuộc họp ngày 5 tháng 11 năm 2015. Tại cuộc họp, các tòa án trọng tài và các bên thảo luận, đồng ý và đã ký điều khoản tham chiếu. Hơn nữa, họ thảo luận về các tùy chọn khác nhau trong cơ cấu các thủ tục tố tụng trọng tài trong một chi phí và hiệu quả thời gian cách, cân đối tài khoản thắc thẩm quyền của tòa án trọng tài. Trong ánh sáng của cuộc thảo luận này tòa án trọng tài đã quyết định tố tụng chia ra hai phần. 2. phần đầu tiên sẽ đối phó với những câu hỏi liên quan đến thẩm quyền của tòa án trọng tài. Tùy thuộc vào kết quả của phần đầu tiên, phần thứ hai sẽ đối phó sau đó địa chỉ các vấn đề còn lại trong tranh chấp. Nó sẽ đối phó đặc biệt với những câu hỏi của việc yêu cầu bồi thường-dưới CISG-có quyền để tránh hợp đồng và yêu cầu bồi thường thanh toán của các amount(s) được yêu cầu theo hợp đồng. 3. light của những cân nhắc tòa án trọng tài làm cho các đơn đặt hàng sau đây: 1. đệ trình kế tiếp của họ và tại cuộc điều trần uống ở Lamia, các bên được yêu cầu để giải quyết các vấn đề sau: a. hiện tòa án trọng tài có thẩm quyền về tranh chấp phát sinh từ hợp đồng ngày 20 tháng 8 năm 2014 giữa yêu cầu bồi thường và thắc? i. cho dù các bên đã đồng ý chọn Trung tâm trọng tài quốc tế Việt Nam hoặc trung tâm trọng tài quốc tế Vienna để giải quyết tranh chấp của họ? II. là yêu cầu bồi thường yêu cầu bồi thường của admissible kể từ khi các bên không tuân mệnh đề nghị quyết tranh chấp thân thiện theo điều khoản 10 của hợp đồng? sinh không thắc phải trả tiền cho những thiệt hại tuyên bố chủ quyền yêu cầu bồi thường? i. hiện yêu cầu bồi thường có quyền tuyên bố hợp đồng tránh? II. nếu có, đến mức độ nào phải thắc trả tiền cho những thiệt hại tuyên bố? 2. đối với các bài nộp của thời khóa biểu thủ tục sau đây áp dụng: a. của yêu cầu bồi thường nộp: không muộn hơn 31 tháng 12 2015. sinh thắc nộp: không muộn hơn ngày 24 tháng 1 năm 2016. 3. các bản đệ trình phải được thực hiện theo các quy tắc của tranh luận. Do đó, liên quan đến các vấn đề thẩm quyền tài phán trong số (1)(a), các bên sẽ căn cứ bản đệ trình của trên giả định rằng vị trí của trọng tài cho trọng tài này-nên tòa án trọng tài có thẩm quyền-là trong Vinland, Lamia. Lamia đã thông qua luật mô hình UNCITRAL trọng tài thương mại quốc tế với 2006-sửa đổi cho luật trọng tài quốc gia của họ và luật thương mại Alpha là một nhận con nuôi đúng nguyên văn của UNIDROIT nguyên tắc của quốc tế thương mại hợp đồng năm 2010 (PICC 2010). Hơn nữa, nó là không thể tranh cãi rằng Alpha, Beta và Lamia là Contracting tiểu bang của công ước Liên Hiệp Quốc về trường đại học quốc tế bán của hàng hóa 1980 (các CISG 1980). 23 Vấn đề tranh luận 4. trong trường hợp các bên cần thêm thông tin yêu cầu cho làm rõ phải được thực hiện không muộn hơn 30 tháng 11 năm 2015 để các email sau địa chỉ tại: hlu.mootcourt@gmail.com. 5. cả hai bên được mời tham dự thính miệng nhất dự kiến cho 27 tháng 2 đến 1 tháng 3 năm 2016 trong Vinland, Lamia (HLU, Hà Nội, Việt Nam). Các chi tiết liên quan đến thời gian và địa điểm sẽ được cung cấp trong khóa học do. Cho tòa án trọng tài Henry Haddock tổng thống của tòa án.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
VIAC - Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam
theo thứ tự thủ tục số 1
ngày 10 tháng 11 năm 2015
1. Sau khi hiến pháp và nhận các tập tin từ VIAC của mình, Tòa án Trọng tài mời các Bên tham dự một cuộc họp của các Điều khoản tham chiếu trong ngày 5 tháng 11 năm 2015. Tại buổi làm việc, Trọng tài và các bên đã thảo luận, thống nhất và ký kết các điều khoản tham chiếu. Hơn nữa, họ đã thảo luận tùy chọn khác nhau trong cơ cấu các thủ tục tố tụng trọng tài trong một chi phí và cách tiết kiệm thời gian, có tính đến sự phản đối tài khoản Đơn của sự xét xử của Tòa án trọng tài. Trong ánh sáng của cuộc thảo luận này, Tòa án trọng tài đã quyết định chia tay các thủ tục tố tụng thành hai phần. 2. Phần đầu tiên sẽ đối phó với những câu hỏi liên quan đến thẩm quyền của Tòa án trọng tài của. Tùy thuộc vào kết quả của phần đầu tiên, phần thứ hai sẽ đối phó sau đó giải quyết các vấn đề còn tồn tại tranh chấp. Nó sẽ đối phó cụ thể với các câu hỏi về việc liệu Nguyên đơn - theo CISG - có quyền để tránh các hợp đồng và yêu cầu thanh toán số tiền yêu cầu (s) theo Hợp đồng. 3. Trong ánh sáng của những nhận xét ​​của Tòa án trọng tài làm cho các đơn đặt hàng sau đây: 1. Trong bản đệ trình tiếp theo của họ và tại thính đường uống trong Lamia, các bên được yêu cầu để giải quyết các vấn đề sau: a. Liệu các Tòa án trọng tài có thẩm quyền giải quyết tranh chấp phát sinh từ hợp đồng ngày 20 tháng 8 năm 2014 giữa nguyên đơn và bị đơn? tôi. Cho dù các bên đã đồng ý để lựa chọn Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam hoặc Vienna Trung tâm Trọng tài Quốc tế để giải quyết tranh chấp của họ? ii. Nguyên đơn yêu cầu bồi thường là của chấp nhận kể từ khi các Bên không tuân thủ các điều khoản giải quyết tranh chấp pháp hoà giải theo Điều 10 của Hợp đồng? b. Có đơn phải bồi thường thiệt hại tuyên bố chủ quyền yêu cầu bồi thường? tôi. Liệu Nguyên đơn có quyền tuyên bố hợp đồng tránh? ii. Nếu có, đến mức độ nào nên ĐƠN trả cho những thiệt hại tuyên bố? 2. Đối với các đệ trình của họ Timetable thủ tục sau đây: a. Nguyên đơn của thông tin: không muộn hơn 31 tháng 12 năm 2015. b. Đơn của thông tin: không muộn hơn ngày 24 tháng 1 năm 2016. 3. Bài dự thi phải được thực hiện phù hợp với các quy tắc của Moot. Do đó, liên quan đến các vấn đề quyền tài phán ở số (1) (a), các bên sẽ căn cứ đệ trình của họ trên giả định rằng vị trí của trọng tài để phân xử này - nên các Tòa án trọng tài có thẩm quyền - là ở Vinland, Lamia. Lamia đã thông qua Luật mẫu của UNCITRAL về Trọng tài thương mại quốc tế với 2006-sửa đổi cho Luật Trọng tài quốc gia của họ và Luật Thương mại của Alpha là một con nuôi đúng nguyên văn của các Nguyên tắc UNIDROIT về hợp đồng thương mại quốc tế năm 2010 (PICC 2010). Hơn nữa, nó là không thể tranh cãi rằng Alpha, Beta và Lamia được các quốc gia ký Công ước Liên Hợp Quốc về bán hàng hóa quốc tế năm 1980 (CISG 1980). 23 The Moot Vấn đề 4. Trong trường hợp các bên cần yêu cầu thông tin thêm cho rõ phải được thực hiện không muộn hơn ngày 30 Tháng 11 2015 đến địa chỉ email sau tại: hlu.mootcourt@gmail.com. 5. Cả hai bên được mời tham dự thính Oral Dự kiến 27 Tháng hai - 1 tháng 3 năm 2016 tại Vinland, Lamia (HLU, Hà Nội, Việt Nam). Các chi tiết liên quan đến thời gian và địa điểm sẽ được cung cấp trong khóa học do. Đối với Tòa án Trọng tài Henry Haddock Chủ tịch Tòa án.





đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: