//Reika//date「デート? いいわよ」=

//Reika//date「デート? いいわよ」="Date? Sur

//Reika

//date
「デート? いいわよ」="Date? Sure."
「一緒にいって見張っててあげる」="I'll watch over you while at it."
「ごめんなさい、用事があるのよ」="I'm sorry, I have business to attend to."

//event 0
「ごめんなさい、ちょっと待ってね」="I'm sorry, just one moment."
「よしっと―」="Alright..."
「それじゃ、診せて下さい」="Okay, let me have a look at you."
「あら、傷だらけ」="Oh my, covered in scratches."
「どこでこんなに怪我して来たのかしら?」="How and where did you get these injuries?"
「元気なのはいいけど――」="Being energetic is fine and all..."
「気をつけてね」="But try to be more careful."

//event1
「あら、また来たの?」="Oh, you're back again?"
「これで何回目かしら?」="How many times has it been now?"
//choices
まだ、3回目くらいかな=It's probably only the third time.
え、何回ですか?=Eh? How many times?
//choices
初めてじゃなかったけ?=Is this not the first time?
あなたには何回会っても新鮮です="It's refreshing to see you no matter how many times..."

「十分多いわよ?」="That's already too many you know?"
「それに、また傷が増えてるわ」="What's more, the number of wounds increased again."
「3回目…結構な頻度よ?」="The third time... That's quite frequent you know?"
「どうしたらこんなに傷が増えるのかしら?」="I wonder how do you keep getting more and more injuries like this?"
「ちょっと頭でもぶつけたのかしら?」="I wonder if you bumped your head a little?"
「記憶が混乱してるんじゃないの?」="Is your memory okay? You're not confused?"
「そうね、新鮮な傷も増えてるし」="I guess so, since you got fresh new injuries as well."
「一体、何の仕事してるのかしら?」="I wonder what work it is that you do?"
「とにかく、あんまり無茶したら、大変なことになるわよ?」="Anyway, if you keep being so reckless, it's going to become a serious problem you know?"
「まぁ元気だからいいものの…」="Well it's good that you are so energetic..."
「しかも…ここは必要以上に元気みたいだし…」="Not to mention... Down here you seem more energetic than necessary."
「まったく、こんなに状態じゃ、また怪我しそうね」="Seriously, you're probably going to injure yourself again in this state."
「少し、抑えておいてあげるわ」="I'll help you suppress it a little."

//event 1.1
「はい、お疲れ様」="All done, thanks for your patience."
「本当に、特別なのよ、こんな事」="Just so you know, I did this as a special exception."
「それじゃ、もうあんまり無茶しないようにね」="Well then, try not to be so reckless again."

//event 2
「あらあら、また来たのね」="Oh dear, you've come again."
「そんなにここが気に入ったのかしら?」="Do you like this place that much?"
「まったく、正直感心できないわね」="Seriously, I can't honestly speak well about this."
「怪我しないようにしてって言ってるの!」="I'm saying you should try to avoid geting hurt!"
「心配かって? あたりまえでしょ」="I worry too much? Of course I do, isn't that natural?"
「何か怪我しなくなる方法は無いのかしら?」="I wonder if there is a way to stop you from getting hurt?"
「何よ? 方法があるって―」="What? There is a way...?
「まぁ、怪我の予防になるなら付き合ってあげるけど…」="Well, if it can prevent your injury then I'll go along with it."
「まじめにやらないと、怒るわよ――」="If you don't take it seriously, I'm going to get angry!"


//event 2.1
「お医者さんごっこがしたかったわけ?」="Have you always wanted to play doctor or something?"
//choices
まぁ、あこがれてたから=Well, it's because I admire doctors.
おかげで大分落ち着いたよ=Thanks to you, I've calmed down a lot.
//choices
あ、聴診器使うの忘れてた=Ah, I forgot to use the stethoscope.
できれば、お注射してあげたいなぁ、なんて…=If possible, I want to give you an injection, maybe...

「これで怪我がなくなるならいいけど」="If this will stop you from getting injured, then it's fine."
「なんなら、本当に注射しておこうかしら」="If you want, I can give you an injection."
「あれ、ちゃんと聞くにはコツがいるのよ?」="There is a trick to using it if want to listen properly you know?"
「その前に、しっかり治療しないとね」="Before that, I should give you proper treatment first."
「とりあえず、今日はこれくらいにしておきましょうか?」="For now, how about we end it here today?"
「なぁに? 今度は私に診察しろって言うの?」="What was that? It's my turn to give you an examination?"
「調子に乗らない!」="Don't push your luck!"
「それじゃあね、次は怪我してない時に会いたいわね」="Well then next time, I'd like to see you when you're not hurt."

//event 3
「もう、本当にどうしようも無いわね」="Seriously, I don't know what to do with you."
「聞いてるの?」="Are you listening?"
//choices
はい、聞いてます=Yes, I'm listening.
いやぁ、面目ない=Nope, regretfully.
//choices
キミに会いたくて、ワザとやってるんだ=I wanted to meet you, so I got hurt intentionally.
俺が罪つくりすぎて、色々狙われてるんだ=I've committed too many sins, so I'm being targeted by all kinds of people.

「神妙にしたってだめよ、まったくもう…」="It's no good even if you act docile, good grief..."
「本当にそう思ってるのかしら?」="I wonder if you really do feel that way?"
「だったら普通に会いに来なさい!」="Then just come meet me normally please!"
「そのうち捕まっちゃうんじゃないでしょうね、まったく」="You wouldn't end up getting caught one of these days would you? Seriously."
「まぁいいわ…とにかく、なんとかしないと」=Well anyway, if nothing is done..."
「そのうち通院だか入院だかわからなくなるわよ?」="Eventually visiting the hospital and being hospitalized are going to be difficult to distinguish."
「わたしは別にそれでもいいけど…」="Personally I'm fine with it either way, but..."
「あなたにも仕事があるんでしょ?」="Don't you have a job to do too?"
「仕方が無いわね…わたしが面倒見るわ」="It can't be helped... I'll look after you from now on."
//choices
あの、何をするんですか?=Um, what do you plan to do?
面倒見るって、一体?=Looking after me? What exactly...
//choices
下の世話までしてくれるの?=You're going to take care of me even down there too?
俺と結婚してくれるの?=You're going to marry me?

「大丈夫、わたしに任せて」="Don't worry, just leave it to me."
「大丈夫大したことじゃないのよ?」="Don't worry, it's not a big deal alright?"
「下の世話、要らない体にしてあげましょうか?」="Should I turn your body into one that won't need care down there?"
「ば、何言ってるのよ…違うわよ、まったく…」="Ba-, what are you saying... That's no
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
ReikaNgày「デート? いいわよ」 = "ngày? Chắc chắn."「一緒にいって見張っててあげる」 = "Tôi sẽ xem qua bạn trong khi lúc nó."「ごめんなさい、用事があるのよ」 = "Tôi xin lỗi, tôi có các doanh nghiệp tham dự vào."sự kiện 0「ごめんなさい、ちょっと待ってね」 = "Tôi xin lỗi, chỉ là một thời điểm."「よしっと―」 = "được rồi..."「それじゃ、診せて下さい」 = "Chấp nhận được, hãy để tôi có một cái nhìn tại bạn."「あら、傷だらけ」 = "Oh của tôi, được bảo hiểm trong vết trầy xước."「どこでこんなに怪我して来たのかしら? 」 = "như thế nào và nơi cậu những vết thương chưa?"「元気なのはいいけど――」 = "Đang tràn đầy năng lượng là tốt và tất cả..."「気をつけてね」 = "nhưng cố gắng để cẩn thận hơn."event1「あら、また来たの? 」 = "Oh, bạn đang trở lại một lần nữa?"「これで何回目かしら? 」 = "bao nhiêu lần rồi bây giờ?"sự lựa chọnまだ、3回目くらいかな = đó là có lẽ chỉ lần thứ ba.え、何回ですか? = Eh? Bao nhiêu lần?sự lựa chọn初めてじゃなかったけ? = là đây không phải lần đầu tiên?あなたには何回会っても新鮮です = "Đó là làm mới để xem bạn không có vấn đề làm thế nào nhiều lần..."「十分多いわよ? 」 = "Đó là đã quá nhiều bạn biết?"「それに、また傷が増えてるわ」 = "những gì nhiều hơn, một số vết thương tăng lên một lần nữa."「3回目... 結構な頻度よ? 」 = "lần thứ ba... Đó là khá thường xuyên, bạn biết?"「どうしたらこんなに傷が増えるのかしら? 」 = "Tôi tự hỏi làm thế nào bạn làm tiếp tục nhận được càng nhiều chấn thương như thế này?"「ちょっと頭でもぶつけたのかしら? 」 = "Tôi tự hỏi nếu bạn bumped đầu của bạn một chút?"「記憶が混乱してるんじゃないの? 」 = "là okay bộ nhớ của bạn? Anh không nhầm lẫn?"「そうね、新鮮な傷も増えてるし」 = "Tôi đoán như vậy, kể từ khi bạn có tươi mới chấn thương là tốt."「一体、何の仕事してるのかしら? 」 = "Tôi tự hỏi những gì công việc nó là bạn làm?"「とにかく、あんまり無茶したら、大変なことになるわよ? 」 = "Dù sao, nếu bạn giữ thiếu thận trọng vì vậy, nó sẽ trở thành một vấn đề nghiêm trọng mà bạn biết?"「まぁ元気だからいいものの... 」 = "Vâng nó là tốt mà bạn đang tràn đầy năng lượng như vậy..."「しかも... ここは必要以上に元気みたいだし... 」 = "không phải đề cập đến... Dưới đây bạn có vẻ nhiều năng lượng hơn cần thiết."「まったく、こんなに状態じゃ、また怪我しそうね」 = "Nghiêm túc, bạn đang có lẽ sẽ làm tổn thương chính mình một lần nữa trong trạng thái này."「少し、抑えておいてあげるわ」 = "Tôi sẽ giúp bạn ngăn chặn nó một chút."sự kiện 1.1「はい、お疲れ様」 = "Tất cả được thực hiện, cảm ơn sự kiên nhẫn của bạn."「本当に、特別なのよ、こんな事」 = "chỉ cần để bạn biết, tôi đã làm điều này như là một ngoại lệ đặc biệt."「それじゃ、もうあんまり無茶しないようにね」 = "sau đó, cố gắng không để thiếu thận trọng vì vậy một lần nữa."//event 2「あらあら、また来たのね」="Oh dear, you've come again."「そんなにここが気に入ったのかしら?」="Do you like this place that much?"「まったく、正直感心できないわね」="Seriously, I can't honestly speak well about this."「怪我しないようにしてって言ってるの!」="I'm saying you should try to avoid geting hurt!"「心配かって? あたりまえでしょ」="I worry too much? Of course I do, isn't that natural?"「何か怪我しなくなる方法は無いのかしら?」="I wonder if there is a way to stop you from getting hurt?"「何よ? 方法があるって―」="What? There is a way...?「まぁ、怪我の予防になるなら付き合ってあげるけど…」="Well, if it can prevent your injury then I'll go along with it."「まじめにやらないと、怒るわよ――」="If you don't take it seriously, I'm going to get angry!"//event 2.1「お医者さんごっこがしたかったわけ?」="Have you always wanted to play doctor or something?"//choicesまぁ、あこがれてたから=Well, it's because I admire doctors. おかげで大分落ち着いたよ=Thanks to you, I've calmed down a lot.//choicesあ、聴診器使うの忘れてた=Ah, I forgot to use the stethoscope.できれば、お注射してあげたいなぁ、なんて…=If possible, I want to give you an injection, maybe...「これで怪我がなくなるならいいけど」="If this will stop you from getting injured, then it's fine."「なんなら、本当に注射しておこうかしら」="If you want, I can give you an injection."「あれ、ちゃんと聞くにはコツがいるのよ?」="There is a trick to using it if want to listen properly you know?"「その前に、しっかり治療しないとね」="Before that, I should give you proper treatment first."「とりあえず、今日はこれくらいにしておきましょうか?」="For now, how about we end it here today?"「なぁに? 今度は私に診察しろって言うの?」="What was that? It's my turn to give you an examination?"「調子に乗らない!」="Don't push your luck!"「それじゃあね、次は怪我してない時に会いたいわね」="Well then next time, I'd like to see you when you're not hurt."//event 3「もう、本当にどうしようも無いわね」="Seriously, I don't know what to do with you."「聞いてるの?」="Are you listening?"//choicesはい、聞いてます=Yes, I'm listening.いやぁ、面目ない=Nope, regretfully.//choicesキミに会いたくて、ワザとやってるんだ=I wanted to meet you, so I got hurt intentionally.俺が罪つくりすぎて、色々狙われてるんだ=I've committed too many sins, so I'm being targeted by all kinds of people.「神妙にしたってだめよ、まったくもう…」="It's no good even if you act docile, good grief..."「本当にそう思ってるのかしら?」="I wonder if you really do feel that way?"「だったら普通に会いに来なさい!」="Then just come meet me normally please!"「そのうち捕まっちゃうんじゃないでしょうね、まったく」="You wouldn't end up getting caught one of these days would you? Seriously."「まぁいいわ…とにかく、なんとかしないと」=Well anyway, if nothing is done..."「そのうち通院だか入院だかわからなくなるわよ?」="Eventually visiting the hospital and being hospitalized are going to be difficult to distinguish." 「わたしは別にそれでもいいけど…」="Personally I'm fine with it either way, but..."「あなたにも仕事があるんでしょ?」="Don't you have a job to do too?"「仕方が無いわね…わたしが面倒見るわ」="It can't be helped... I'll look after you from now on."//choicesあの、何をするんですか?=Um, what do you plan to do?面倒見るって、一体?=Looking after me? What exactly...//choices下の世話までしてくれるの?=You're going to take care of me even down there too?俺と結婚してくれるの?=You're going to marry me?「大丈夫、わたしに任せて」="Don't worry, just leave it to me."「大丈夫大したことじゃないのよ?」="Don't worry, it's not a big deal alright?"「下の世話、要らない体にしてあげましょうか?」="Should I turn your body into one that won't need care down there?"
「ば、何言ってるのよ…違うわよ、まったく…」="Ba-, what are you saying... That's no
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: