Chinese officials have predicted lower economic growth again this year dịch - Chinese officials have predicted lower economic growth again this year Việt làm thế nào để nói

Chinese officials have predicted lo

Chinese officials have predicted lower economic growth again this year. They say that huge government spending programs are coming to a close.
Instead, officials say they are seeking what they call “higher quality” but more modest growth. The goal is to increase domestic consumption and grow the economy in a more balanced way.
Last week, Chinese Premier Li Ke qiang reinforced this opinion when he announced a target growth rate of seven percent for 2015. That is well below the Chinese economy’s average over the last 20 years.
However, there are signs that the government has not yet ended its big spending programs. Li Ke qiang announced a 13 percent increase in fixed asset investments, things like buildings and machinery. The premier also said there would be new spending in energy, railways, water management and housing.
Some economists believe this spending will be greater than needed to reach the government’s growth target. Shen Jian guang is chief Asia economist at Mizuho Securities Asia in Hong Kong. He calls the additional investments a “silent stimulus plan.”
In January, Li Ke qiang promised to create 10 million new jobs in 2015, partly through investment in building projects.
The new spending program is less than the stimulus plan China put in place during the world financial crisis. In 2008, China announced a spending package of $570 billion. This year, however, Mr. Li has set aside $260 billion for spending in infrastructure and parts of the economy.
Yet the spending increase does nothing to increase personal buying in China or create demand for goods and services.
Recently, a professor at Renm in University spoke to Chinese state-run broadcaster CCTV. Tao Ran said that consumption levels are much less than what is needed to guarantee steady growth. Spending by the public is estimated at just about 40 percent of the economy while spending by government agencies makes up the rest.
The government is borrowing money to pay for new projects. Finance Minister Lou Jiwei said in a news conference that deficit spending will be about 2.7percent of the gross domestic product. That is the value of all goods and services produced by the economy in one year. It is an increase over last year and almost as much as during the financial crisis year of 2009.
China’s debt has increased four times since 2007. The Mc Kinsey Global Institute estimated in February that total debt in China was valued at 282percent of the economy. That includes government, corporate and household debt. The same report estimates U.S. debt to be 269 percent of GDP.
China’s Ministry of Finance had been limiting spending to cool the economy. But Mr. Shen says the Finance Ministry appears to be changing that policy.
China’s local governments hold large amounts of debt and that has hurt their ability to invest in new infrastructure. Yin Zhongqing, deputy director of the Finance and Economic committee of the National People’s Congress, spoke to reporters recently. He said the central government would offer about $160billion in low-interest bonds to replace existing debt owed by local governments.
And that's the Economics Report for VOA Learning English. I’m Mario Ritter.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Chinese officials have predicted lower economic growth again this year. They say that huge government spending programs are coming to a close. Instead, officials say they are seeking what they call “higher quality” but more modest growth. The goal is to increase domestic consumption and grow the economy in a more balanced way.Last week, Chinese Premier Li Ke qiang reinforced this opinion when he announced a target growth rate of seven percent for 2015. That is well below the Chinese economy’s average over the last 20 years.However, there are signs that the government has not yet ended its big spending programs. Li Ke qiang announced a 13 percent increase in fixed asset investments, things like buildings and machinery. The premier also said there would be new spending in energy, railways, water management and housing.Some economists believe this spending will be greater than needed to reach the government’s growth target. Shen Jian guang is chief Asia economist at Mizuho Securities Asia in Hong Kong. He calls the additional investments a “silent stimulus plan.”In January, Li Ke qiang promised to create 10 million new jobs in 2015, partly through investment in building projects.The new spending program is less than the stimulus plan China put in place during the world financial crisis. In 2008, China announced a spending package of $570 billion. This year, however, Mr. Li has set aside $260 billion for spending in infrastructure and parts of the economy.Yet the spending increase does nothing to increase personal buying in China or create demand for goods and services.Recently, a professor at Renm in University spoke to Chinese state-run broadcaster CCTV. Tao Ran said that consumption levels are much less than what is needed to guarantee steady growth. Spending by the public is estimated at just about 40 percent of the economy while spending by government agencies makes up the rest.The government is borrowing money to pay for new projects. Finance Minister Lou Jiwei said in a news conference that deficit spending will be about 2.7percent of the gross domestic product. That is the value of all goods and services produced by the economy in one year. It is an increase over last year and almost as much as during the financial crisis year of 2009.China’s debt has increased four times since 2007. The Mc Kinsey Global Institute estimated in February that total debt in China was valued at 282percent of the economy. That includes government, corporate and household debt. The same report estimates U.S. debt to be 269 percent of GDP.China’s Ministry of Finance had been limiting spending to cool the economy. But Mr. Shen says the Finance Ministry appears to be changing that policy.China’s local governments hold large amounts of debt and that has hurt their ability to invest in new infrastructure. Yin Zhongqing, deputy director of the Finance and Economic committee of the National People’s Congress, spoke to reporters recently. He said the central government would offer about $160billion in low-interest bonds to replace existing debt owed by local governments.And that's the Economics Report for VOA Learning English. I’m Mario Ritter.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Giới chức Trung Quốc dự đoán tăng trưởng kinh tế thấp hơn nữa trong năm nay. Họ nói rằng các chương trình chi tiêu chính phủ lớn đang đến gần.
Thay vào đó, các quan chức nói rằng họ đang tìm kiếm những gì họ gọi là "chất lượng cao" nhưng sự tăng trưởng khiêm tốn hơn. Mục đích là để tăng tiêu thụ trong nước và phát triển kinh tế một cách cân bằng hơn.
Tuần trước, Thủ tướng Trung Quốc Li Ke qiang cố quan điểm này khi ông công bố một tỷ lệ tăng trưởng mục tiêu của bảy phần trăm của năm 2015. Đó là dưới mức trung bình của nền kinh tế Trung Quốc hơn 20 năm qua.
Tuy nhiên, có những dấu hiệu rằng chính phủ vẫn chưa kết thúc chương trình chi tiêu lớn của nó. Li Ke qiang công bố một sự gia tăng 13 phần trăm trong các khoản đầu tư tài sản cố định, những thứ như các tòa nhà và máy móc. Thủ tướng cũng cho biết sẽ có chi tiêu mới trong năng lượng, đường sắt, quản lý nước và nhà ở.
Một số nhà kinh tế tin rằng chi tiêu này sẽ lớn hơn mức cần thiết để đạt được mục tiêu tăng trưởng của chính phủ. Shen Jian guang là trưởng kinh tế châu Á tại Mizuho Securities Asia tại Hồng Kông. Ông gọi đầu tư thêm một "kế hoạch im lặng kích thích kinh tế."
Vào tháng Giêng, Li Ke qiang hứa sẽ tạo ra 10 triệu việc làm mới trong năm 2015, một phần thông qua đầu tư vào các dự án xây dựng.
Các chương trình chi tiêu mới thấp hơn so với kế hoạch kích thích kinh tế Trung Quốc đưa ra trong thời gian thế giới khủng hoảng tài chính. Trong năm 2008, Trung Quốc đã công bố một gói chi tiêu của 570.000.000.000 $. Năm nay, tuy nhiên, ông Li đã dành $ 260.000.000.000 để chi tiêu tại cơ sở hạ tầng và các bộ phận của nền kinh tế.
Tuy nhiên, sự gia tăng chi tiêu không có gì để làm tăng mua cá nhân ở Trung Quốc hay tạo ra nhu cầu đối với hàng hóa và dịch vụ.
Gần đây, một giáo sư tại Renm trong Đại học nói tiếng Trung Quốc CCTV đài truyền hình nhà nước. Tao Ran nói rằng mức độ tiêu thụ ít hơn nhiều so với những gì là cần thiết để đảm bảo sự tăng trưởng ổn định. Chi tiêu của công chúng được ước tính chỉ khoảng 40 phần trăm của nền kinh tế trong khi chi tiêu của cơ quan chính phủ chiếm phần còn lại.
Chính phủ đang vay mượn tiền để trả cho các dự án mới. Bộ trưởng Tài chính Lou Jiwei cho biết trong một cuộc họp báo rằng thâm hụt chi tiêu sẽ có khoảng 2.7percent của tổng sản phẩm trong nước. Đó là giá trị của tất cả các hàng hóa và dịch vụ được sản xuất bởi nền kinh tế trong một năm. Đó là sự tăng so với năm ngoái và gần như là nhiều như trong năm khủng hoảng tài chính năm 2009.
nợ của Trung Quốc đã tăng gấp bốn lần kể từ năm 2007. Các Mc Kinsey Institute toàn cầu ước tính trong tháng Hai rằng tổng nợ ở Trung Quốc có giá trị khoảng 282percent của nền kinh tế. Điều đó bao gồm chính phủ, nợ doanh nghiệp và hộ gia đình. Các báo cáo này ước tính khoản nợ của Mỹ là 269 phần trăm của GDP.
Bộ Tài chính Trung Quốc đã hạn chế chi tiêu để nhiệt nền kinh tế. Tuy nhiên, ông Shen cho biết Bộ Tài chính sẽ xuất hiện để được thay đổi chính sách đó.
Chính quyền địa phương của Trung Quốc nắm giữ một lượng lớn các khoản nợ và điều đó đã làm tổn thương khả năng của họ để đầu tư cơ sở hạ tầng mới. Yin Zhongqing, Phó Giám đốc Sở Tài chính và Ủy ban Kinh tế của Quốc hội Trung Quốc, nói với các phóng viên gần đây. Ông cho biết chính phủ trung ương sẽ cung cấp khoảng $ 160billion vào trái phiếu với lãi suất thấp để thay thế nợ của chính quyền địa phương hiện có.
Và đó là Báo cáo Kinh tế cho VOA Learning English. Tôi Mario Ritter.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: