15100:22:53,572 --> 00:22:55,347- Come with me.15200:22:55,474 --> 00: dịch - 15100:22:53,572 --> 00:22:55,347- Come with me.15200:22:55,474 --> 00: Việt làm thế nào để nói

15100:22:53,572 --> 00:22:55,347- C

151
00:22:53,572 --> 00:22:55,347
- Come with me.

152
00:22:55,474 --> 00:22:56,418
- Let go of my hand.

153
00:22:56,475 --> 00:22:57,510
Come with me.

154
00:23:03,315 --> 00:23:05,090
- You never heard my caution.

155
00:23:05,451 --> 00:23:07,624
You let her do as she pleases.

156
00:23:08,120 --> 00:23:10,031
And look now.

157
00:23:14,026 --> 00:23:16,028
She won't leave the house.

158
00:23:19,765 --> 00:23:21,506
I will not stop working.

159
00:23:23,602 --> 00:23:24,706
- What did you say?

160
00:23:25,771 --> 00:23:27,717
Look at me.
What did you say?

161
00:23:27,773 --> 00:23:29,446
Alright, calm down.

162
00:23:32,077 --> 00:23:35,217
You have to stop seeing Haider.

163
00:23:38,050 --> 00:23:39,393
Lucky is right about it.

164
00:23:41,053 --> 00:23:44,227
His life won't be the same
after the doctor's arrest.

165
00:23:44,290 --> 00:23:48,329
The families of militants
can neither get passports...

166
00:23:49,094 --> 00:23:51,700
nor government jobs.

167
00:23:52,665 --> 00:23:54,645
You know how it is.

168
00:23:55,067 --> 00:23:57,411
Yes. Very well...

169
00:23:59,672 --> 00:24:01,345
See what I mean?

170
00:24:03,342 --> 00:24:05,322
She is a stubborn one...

171
00:24:10,082 --> 00:24:11,288
Swear by the Koran.

172
00:24:13,519 --> 00:24:15,123
Place your hand on it.

173
00:24:18,490 --> 00:24:19,525
Arshee...

174
00:24:20,459 --> 00:24:21,267
Arshee...

175
00:24:23,762 --> 00:24:25,264
Open the door.

176
00:24:26,599 --> 00:24:28,010
Arshee...

177
00:24:29,668 --> 00:24:32,774
There's another flight
to Bangalore at two.

178
00:24:33,005 --> 00:24:34,382
I don't want to go.

179
00:24:34,406 --> 00:24:36,147
Don't be a fool.

180
00:24:36,208 --> 00:24:37,448
"Don't want to go..."

181
00:24:38,544 --> 00:24:40,751
You don't turn down such a big job.

182
00:24:41,013 --> 00:24:42,617
Don't take it lightly.

183
00:24:43,616 --> 00:24:45,357
She has the mind of a child...

184
00:24:46,285 --> 00:24:47,628
- I'll speak to her.

185
00:24:50,155 --> 00:24:52,226
Here... I swear by the Koran...

186
00:25:00,099 --> 00:25:01,169
Thank you.

187
00:25:16,715 --> 00:25:18,490
Good to see you...

188
00:26:35,694 --> 00:26:37,002
Why are you laughing?

189
00:26:38,330 --> 00:26:39,308
Sorry!

190
00:26:40,366 --> 00:26:43,210
You are so out of tune.

191
00:26:44,036 --> 00:26:46,710
I have been
begging you to teach me

192
00:26:46,772 --> 00:26:48,774
Since college...

193
00:26:49,008 --> 00:26:51,045
Teach me.

194
00:26:51,243 --> 00:26:53,018
Be my master.

195
00:26:53,278 --> 00:26:55,622
And you look away.

196
00:26:56,415 --> 00:26:58,395
I'll have to sing like this now...

197
00:27:01,553 --> 00:27:03,089
Why don't you?

198
00:27:04,723 --> 00:27:06,100
Please.
- No.

199
00:27:06,158 --> 00:27:09,264
Darling sis-in-law.

200
00:27:54,106 --> 00:27:55,107
My angel...

201
00:27:55,707 --> 00:27:57,311
Haider!

202
00:28:00,112 --> 00:28:01,056
You are home!

203
00:28:01,113 --> 00:28:02,649
Not a word of your arrival...

204
00:28:23,635 --> 00:28:26,707
You've lost so much weight...

205
00:28:28,140 --> 00:28:29,710
- Grown a beard too...

206
00:28:31,410 --> 00:28:33,651
Have you...

207
00:28:34,112 --> 00:28:36,092
written your thesis?

208
00:28:47,292 --> 00:28:49,294
Why are you so quiet?

209
00:28:53,232 --> 00:28:55,041
Say something?

210
00:28:59,304 --> 00:29:00,749
My angel...

211
00:29:10,082 --> 00:29:12,688
- These are hard times.

212
00:29:13,118 --> 00:29:15,724
It's a time for patience.

213
00:29:16,288 --> 00:29:17,733
The Koran tells us.

214
00:29:18,257 --> 00:29:20,737
- God is with the patient.

215
00:29:21,593 --> 00:29:24,005
I've filed a petition in court

216
00:29:28,267 --> 00:29:30,508
It will take some time...

217
00:29:32,237 --> 00:29:34,376
God-willing, all will be well soon.

218
00:29:37,976 --> 00:29:39,421
It doesn't look like it though.

219
00:29:42,281 --> 00:29:43,419
What?

220
00:29:46,251 --> 00:29:49,130
The two of you seem quite happy...

221
00:29:49,354 --> 00:29:51,561
with my father's disappearance.

222
00:29:54,259 --> 00:29:55,203
What?

223
00:29:55,394 --> 00:29:58,204
The two of you seem very happy...

224
00:29:59,097 --> 00:30:01,077
with my father's disappearance.

225
00:30:01,767 --> 00:30:03,075
- Haider...

226
00:30:04,736 --> 00:30:06,215
Have you lost it?

227
00:30:07,105 --> 00:30:08,448
What are you saying?

228
00:30:09,141 --> 00:30:11,382
Exactly what I see...

229
00:30:11,443 --> 00:30:12,421
dear uncle...

230
00:30:16,114 --> 00:30:19,288
Has your musical been on for a while?

231
00:30:19,618 --> 00:30:21,791
Or did this romantic production begin..

232
00:30:24,723 --> 00:30:26,566
after father's disappearance?

233
00:30:30,329 --> 00:30:31,307
Sis-in-law...

234
00:30:33,031 --> 00:30:34,476
How dare you!

235
00:30:34,633 --> 00:30:37,739
Is this the way to talk to your mother?

236
00:30:40,372 --> 00:30:42,283
ls this what you learnt in college?

237
00:30:42,474 --> 00:30:43,077
- S is-in-law...

238
00:30:43,141 --> 00:30:45,644
Let his father return!

239
00:30:45,711 --> 00:30:46,746
He's a boy...

240
00:30:47,279 --> 00:30:48,349
Let it be...

241
00:30:49,047 --> 00:30:50,185
It will affect your health...

242
00:30:50,215 --> 00:30:52,058
Come along...

243
00:30:53,585 --> 00:30:55,064
Sis-in-law...

244
00:30:55,253 --> 00:30:56,288
Haider...

245
00:30:58,323 --> 00:30:59,768
I am sorry.

246
00:31:05,564 --> 00:31:10,104
Haider... I will explain...

247
00:31:12,270 --> 00:31:13,544
Sis-in-law...

248
00:31:18,577 --> 00:31:20,215
My angel...

249
00:31:21,280 --> 00:31:23,021
Sis-in-law...

250
00:31:26,551 --> 00:31:27,757
Haider...

251
00:31:28,253 --> 00:31:30,665
Come back...
It is time for curfew now.

252
00:31:31,790 --> 00:31:32,768
My angel...

253
00:31:34,793 --> 00:31:36,534
The army will grab him too.

254
00:31:36,595 --> 00:31:37,471
Please! Stop him!

255
00:31:37,496 --> 00:31:39,066
He will be fine.

256
00:31:39,097 --> 00:31:40,371
Please get him back.

257
00:31:40,432 --> 00:31:42,412
Sis-in-law...

258
00:31:43,235 --> 00:31:44,475
I'll manage it...

259
00:31:46,605 --> 00:31:47,811
Don't worn].

260
00:32:22,574 --> 00:32:24,315
Hello!

261
00:32:24,376 --> 00:32:26,151
Whom do you want?

262
00:32:26,211 --> 00:32:27,713
Salman?
Just a moment.

263
00:32:27,779 --> 00:32:29,190
Telephone.

264
00:32:31,416 --> 00:32:34,420
Hello!
Whom do you want?

265
00:32:35,120 --> 00:32:36,497
This call is for you.

266
00:32:51,670 --> 00:32:52,580
Hello...

267
00:32:53,438 --> 00:32:54,781
Whom do you want?

268
00:32:55,173 --> 00:32:56,379
Salman or Salman?

269
00:32:56,408 --> 00:32:58,149
Or Salmanl?

270
00:32:59,644 --> 00:33:00,782
Do you mind taking the trouble...

271
00:33:01,079 --> 00:33:02,353
to introduce yourself?

272
00:33:02,481 --> 00:33:03,516
Your daddy!

273
00:33:04,549 --> 00:33:06,153
Superintendent of Police...

274
00:33:06,218 --> 00:33:07,253
Pan/ez Lone

275
00:33:11,189 --> 00:33:12,600
Sir... Sorry sir!

276
00:33:13,492 --> 00:33:14,630
Pan/ez sir...

277
00:33:20,132 --> 00:33:21,372
- Hello sir...

278
00:33:21,433 --> 00:33:24,346
Do we pay you to sing and dance?

279
00:33:25,170 --> 00:33:26,308
I apologise, sir!

280
00:33:26,571 --> 00:33:28,175
Do you know Haider?

281
00:33:28,473 --> 00:33:29,383
Haider Meet.

282
00:33:29,441 --> 00:33:31,045
Yes sir! I know him very well.

283
00:33:31,109 --> 00:33:32,315
We did high school together.

284
00:33:32,377 --> 00:33:33,447
- Find him!

285
00:33:34,045 --> 00:33:35,490
You'll find him around the lake...

286
00:33:36,681 --> 00:33:38,422
Take him home
to keep an eye on him...

287
00:33:38,483 --> 00:33:39,587
Yes, sir!

288
00:33:40,452 --> 00:33:41,487
Have a good day...

289
00:33:43,255 --> 00:33:45,599
You rascal! Didn't I tell you...

290
00:33:45,624 --> 00:33:48,503
to disconnect the phone before
brother Sa|man's movie.

291
00:33:49,561 --> 00:33:51,666
- No... not that.
- Want some of this?!

292
00:33:54,466 --> 00:33:55,706
Do you want some of this?

293
00:34:06,578 --> 00:34:07,454
Slop!

294
00:34:07,545 --> 00:34:08,489
Where are you going?

295
00:34:08,547 --> 00:34:09,457
What's in the bag?

296
00:34:09,514 --> 00:34:10,515
Check it...
- Yes, sir.

297
00:34:10,582 --> 00:34:11,458
Your identity card?

298
00:34:15,253 --> 00:34:17,164
And raise your hands...
Frisk him...

299
00:34:20,559 --> 00:34:21,435
Hello Captain.

300
00:34:21,493 --> 00:34:22,995
Salman...
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
15100:22:53, 572--> 00:22:55, 347-Đi với tôi.15200:22:55, 474--> 00:22:56, 418-Buông bỏ của bàn tay của tôi.15300:22:56, 475--> 00:22:57, 510Đi với tôi.15400:23:03, 315--> 00:23:05, 090-Bạn không bao giờ nghe nói của tôi thận trọng.15500:23:05, 451--> 00:23:07, 624Bạn hãy để cô ấy làm như cô vui lòng.15600:23:08, 120--> 00:23:10, 031Và tìm kiếm bây giờ.15700:23:14, 026--> 00:23:16, 028Cô sẽ không rời khỏi nhà.15800:23:19, 765--> 00:23:21, 506Tôi sẽ không ngừng làm việc.15900:23:23, 602--> 00:23:24, 706-Những gì bạn đã nói?16000:23:25, 771--> 00:23:27, 717Nhìn vào tôi.Bạn đã nói gì?16100:23:27, 773--> 00:23:29, 446Được rồi, bình tĩnh.16200:23:32, 077--> 00:23:35, 217Bạn phải ngừng xem Haider quảng cáo.16300:23:38, 050--> 00:23:39, 393Lucky là đúng về nó.16400:23:41, 053--> 00:23:44, 227Cuộc sống của mình sẽ không là như vậysau khi các bác sĩ bắt giữ.16500:23:44, 290--> 00:23:48, 329Gia đình chiến binhcó thể không nhận được hộ chiếu...16600:23:49, 094--> 00:23:51, 700cũng không phải công việc chính phủ.16700:23:52, 665--> 00:23:54, 645Bạn biết làm thế nào nó là.16800:23:55, 067--> 00:23:57, 411Có. Rất tốt...16900:23:59, 672--> 00:24:01, 345Xem những gì tôi có nghĩa là?17000:24:03, 342--> 00:24:05, 322Cô là một trong những cứng đầu...17100:24:10, 082--> 00:24:11, 288Thề của kinh Koran.17200:24:13, 519--> 00:24:15, 123Nơi bàn tay của bạn vào nó.17300:24:18, 490--> 00:24:19, 525Arshee...17400:24:20, 459--> 00:24:21, 267Arshee...17500:24:23, 762--> 00:24:25, 264Mở cửa ra.17600:24:26, 599--> 00:24:28, 010Arshee...17700:24:29, 668--> 00:24:32, 774Đó là một chuyến bayđể Bangalore hai.17800:24:33, 005--> 00:24:34, 382Tôi không muốn đi.17900:24:34, 406--> 00:24:36, 147Đừng ngốc.18000:24:36, 208--> 00:24:37, 448"Không muốn để đi..."18100:24:38, 544--> 00:24:40, 751Bạn không từ chối một công việc lớn.18200:24:41, 013--> 00:24:42, 617Không dùng nó nhẹ.18300:24:43, 616--> 00:24:45, 357Cô có cái tâm của một đứa trẻ...18400:24:46, 285--> 00:24:47, 628-Tôi sẽ nói chuyện với cô ấy.18500:24:50, 155--> 00:24:52, 226Ở đây... Tôi thề của kinh Koran...18600:25:00, 099--> 00:25:01, 169Cảm ơn bạn.18700:25:16, 715--> 00:25:18, 490Tốt để xem bạn...18800:26:35, 694--> 00:26:37, 002Tại sao cô cười?18900:26:38, 330--> 00:26:39, 308Xin lỗi!19000:26:40, 366--> 00:26:43, 210Bạn là như vậy ra khỏi chỉnh.19100:26:44, 036--> 00:26:46, 710Tôi đãxin ăn bạn để dạy cho tôi19200:26:46, 772--> 00:26:48, 774Kể từ trường đại học...19300:26:49, 008--> 00:26:51, 045Dạy tôi đi.19400:26:51, 243--> 00:26:53, 018Là chủ của tôi.19500:26:53, 278--> 00:26:55, 622Và bạn nhìn xa.19600:26:56, 415--> 00:26:58, 395Tôi sẽ phải hát như thế này bây giờ...19700:27:01, 553--> 00:27:03, 089Tại sao không bạn?19800:27:04, 723--> 00:27:06, 100Vui lòng.-Số19900:27:06, 158--> 00:27:09, 264Anh yêu chị vợ.20000:27:54, 106--> 00:27:55, 107Thiên thần của tôi...20100:27:55, 707--> 00:27:57, 311Haider!20200:28:00, 112--> 00:28:01, 056Bạn là nhà!20300:28:01, 113--> 00:28:02, 649Không phải là một từ của bạn đến...20400:28:23, 635--> 00:28:26, 707Bạn đã mất rất nhiều trọng lượng...20500:28:28, 140--> 00:28:29, 710-Phát triển một bộ râu quá...20600:28:31, 410--> 00:28:33, 651Có bạn...20700:28:34, 112--> 00:28:36, 092viết luận án của bạn?20800:28:47, 292--> 00:28:49, 294Tại sao các bạn nên yên tĩnh?20900:28:53, 232--> 00:28:55, 041Nói vài điều?21000:28:59, 304--> 00:29:00, 749Thiên thần của tôi...21100:29:10, 082--> 00:29:12, 688-Đây là khó khăn.21200:29:13, 118--> 00:29:15, 724Đó là một thời gian cho sự kiên nhẫn.21300:29:16, 288--> 00:29:17, 733Kinh Koran cho chúng ta.21400:29:18, 257--> 00:29:20, 737-Thiên Chúa là với các bệnh nhân.21500:29:21, 593--> 00:29:24, 005Tôi đã nộp một đơn khởi kiện tại tòa án21600:29:28, 267--> 00:29:30, 508Nó sẽ mất một thời gian...21700:29:32, 237--> 00:29:34, 376Thiên Chúa sẵn sàng, tất cả sẽ cũng sớm.21800:29:37, 976--> 00:29:39, 421Nó không giống như nó mặc dù.21900:29:42, 281--> 00:29:43, 419Cái gì?22000:29:46, 251--> 00:29:49, 130Hai của bạn có vẻ khá hạnh phúc...22100:29:49, 354--> 00:29:51, 561với sự biến mất của cha tôi.22200:29:54, 259--> 00:29:55, 203Cái gì?22300:29:55, 394--> 00:29:58, 204Hai của bạn có vẻ rất hạnh phúc...22400:29:59, 097--> 00:30:01, 077với sự biến mất của cha tôi.22500:30:01, 767--> 00:30:03, 075-Haider...22600:30:04, 736--> 00:30:06, 215Bạn đã mất nó?22700:30:07, 105--> 00:30:08, 448Bạn đang nói gì thế?22800:30:09, 141--> 00:30:11, 382Chính xác những gì tôi nhìn thấy...22900:30:11, 443--> 00:30:12, 421thưa bác...23000:30:16, 114--> 00:30:19, 288Có âm nhạc của bạn trên một lúc?23100:30:19, 618--> 00:30:21, 791Hoặc đã tiếp tục sản xuất lãng mạn này...23200:30:24, 723--> 00:30:26, 566sau sự biến mất của cha?23300:30:30, 329--> 00:30:31, 307Sis trong luật pháp...23400:30:33, 031--> 00:30:34, 476Làm thế nào dám bạn!23500:30:34, 633--> 00:30:37, 739Đây có phải là cách để nói chuyện với mẹ của bạn?23600:30:40, 372--> 00:30:42, 283ls này những gì bạn học được ở trường đại học?23700:30:42, 474--> 00:30:43, 077-S là vợ...23800:30:43, 141--> 00:30:45, 644Hãy để cha trở lại!23900:30:45, 711--> 00:30:46, 746Ông là một cậu bé...24000:30:47, 279--> 00:30:48, 349Kệ xác nó...24100:30:49, 047--> 00:30:50, 185Nó sẽ ảnh hưởng đến sức khỏe của bạn...24200:30:50, 215--> 00:30:52, 058Đi cùng...24300:30:53, 585--> 00:30:55, 064Sis trong luật pháp...24400:30:55, 253--> 00:30:56, 288Haider...24500:30:58, 323--> 00:30:59, 768Tôi xin lỗi.24600:31:05, 564--> 00:31:10, 104Haider... Tôi sẽ giải thích...24700:31:12, 270--> 00:31:13, 544Sis trong luật pháp...24800:31:18,577 --> 00:31:20,215My angel...24900:31:21,280 --> 00:31:23,021Sis-in-law...25000:31:26,551 --> 00:31:27,757Haider...25100:31:28,253 --> 00:31:30,665Come back...It is time for curfew now.25200:31:31,790 --> 00:31:32,768My angel...25300:31:34,793 --> 00:31:36,534The army will grab him too.25400:31:36,595 --> 00:31:37,471Please! Stop him!25500:31:37,496 --> 00:31:39,066He will be fine.25600:31:39,097 --> 00:31:40,371Please get him back.25700:31:40,432 --> 00:31:42,412Sis-in-law...25800:31:43,235 --> 00:31:44,475I'll manage it...25900:31:46,605 --> 00:31:47,811Don't worn].26000:32:22,574 --> 00:32:24,315Hello!26100:32:24,376 --> 00:32:26,151Whom do you want?26200:32:26,211 --> 00:32:27,713Salman?Just a moment.26300:32:27,779 --> 00:32:29,190Telephone.26400:32:31,416 --> 00:32:34,420Hello!Whom do you want?26500:32:35,120 --> 00:32:36,497This call is for you.26600:32:51,670 --> 00:32:52,580Hello...26700:32:53,438 --> 00:32:54,781Whom do you want?26800:32:55,173 --> 00:32:56,379Salman or Salman?26900:32:56,408 --> 00:32:58,149Or Salmanl?27000:32:59,644 --> 00:33:00,782Do you mind taking the trouble...27100:33:01,079 --> 00:33:02,353to introduce yourself?27200:33:02,481 --> 00:33:03,516Your daddy!27300:33:04,549 --> 00:33:06,153Superintendent of Police...27400:33:06,218 --> 00:33:07,253Pan/ez Lone27500:33:11,189 --> 00:33:12,600Sir... Sorry sir!27600:33:13,492 --> 00:33:14,630Pan/ez sir...27700:33:20,132 --> 00:33:21,372- Hello sir...27800:33:21,433 --> 00:33:24,346Do we pay you to sing and dance?27900:33:25,170 --> 00:33:26,308I apologise, sir!28000:33:26,571 --> 00:33:28,175Do you know Haider?28100:33:28,473 --> 00:33:29,383Haider Meet.28200:33:29,441 --> 00:33:31,045Yes sir! I know him very well.28300:33:31,109 --> 00:33:32,315We did high school together.28400:33:32,377 --> 00:33:33,447- Find him!28500:33:34,045 --> 00:33:35,490You'll find him around the lake...28600:33:36,681 --> 00:33:38,422Take him hometo keep an eye on him...28700:33:38,483 --> 00:33:39,587Yes, sir!28800:33:40,452 --> 00:33:41,487Have a good day...28900:33:43,255 --> 00:33:45,599You rascal! Didn't I tell you...29000:33:45,624 --> 00:33:48,503to disconnect the phone beforebrother Sa|man's movie.29100:33:49,561 --> 00:33:51,666- No... not that.- Want some of this?!29200:33:54,466 --> 00:33:55,706Do you want some of this?29300:34:06,578 --> 00:34:07,454Slop!29400:34:07,545 --> 00:34:08,489Where are you going?29500:34:08,547 --> 00:34:09,457What's in the bag?29600:34:09,514 --> 00:34:10,515Check it...- Yes, sir.29700:34:10,582 --> 00:34:11,458Thẻ nhận dạng của bạn?29800:34:15, 253--> 00:34:17, 164Và giơ tay lên...Frisk anh ta...29900:34:20, 559--> 00:34:21, 435Xin chào đại úy.30000:34:21, 493--> 00:34:22, 995Salman...
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
151
00:22:53,572 --> 00:22:55,347
- Come with me.

152
00:22:55,474 --> 00:22:56,418
- Let go of my hand.

153
00:22:56,475 --> 00:22:57,510
Come with me.

154
00:23:03,315 --> 00:23:05,090
- You never heard my caution.

155
00:23:05,451 --> 00:23:07,624
You let her do as she pleases.

156
00:23:08,120 --> 00:23:10,031
And look now.

157
00:23:14,026 --> 00:23:16,028
She won't leave the house.

158
00:23:19,765 --> 00:23:21,506
I will not stop working.

159
00:23:23,602 --> 00:23:24,706
- What did you say?

160
00:23:25,771 --> 00:23:27,717
Look at me.
What did you say?

161
00:23:27,773 --> 00:23:29,446
Alright, calm down.

162
00:23:32,077 --> 00:23:35,217
You have to stop seeing Haider.

163
00:23:38,050 --> 00:23:39,393
Lucky is right about it.

164
00:23:41,053 --> 00:23:44,227
His life won't be the same
after the doctor's arrest.

165
00:23:44,290 --> 00:23:48,329
The families of militants
can neither get passports...

166
00:23:49,094 --> 00:23:51,700
nor government jobs.

167
00:23:52,665 --> 00:23:54,645
You know how it is.

168
00:23:55,067 --> 00:23:57,411
Yes. Very well...

169
00:23:59,672 --> 00:24:01,345
See what I mean?

170
00:24:03,342 --> 00:24:05,322
She is a stubborn one...

171
00:24:10,082 --> 00:24:11,288
Swear by the Koran.

172
00:24:13,519 --> 00:24:15,123
Place your hand on it.

173
00:24:18,490 --> 00:24:19,525
Arshee...

174
00:24:20,459 --> 00:24:21,267
Arshee...

175
00:24:23,762 --> 00:24:25,264
Open the door.

176
00:24:26,599 --> 00:24:28,010
Arshee...

177
00:24:29,668 --> 00:24:32,774
There's another flight
to Bangalore at two.

178
00:24:33,005 --> 00:24:34,382
I don't want to go.

179
00:24:34,406 --> 00:24:36,147
Don't be a fool.

180
00:24:36,208 --> 00:24:37,448
"Don't want to go..."

181
00:24:38,544 --> 00:24:40,751
You don't turn down such a big job.

182
00:24:41,013 --> 00:24:42,617
Don't take it lightly.

183
00:24:43,616 --> 00:24:45,357
She has the mind of a child...

184
00:24:46,285 --> 00:24:47,628
- I'll speak to her.

185
00:24:50,155 --> 00:24:52,226
Here... I swear by the Koran...

186
00:25:00,099 --> 00:25:01,169
Thank you.

187
00:25:16,715 --> 00:25:18,490
Good to see you...

188
00:26:35,694 --> 00:26:37,002
Why are you laughing?

189
00:26:38,330 --> 00:26:39,308
Sorry!

190
00:26:40,366 --> 00:26:43,210
You are so out of tune.

191
00:26:44,036 --> 00:26:46,710
I have been
begging you to teach me

192
00:26:46,772 --> 00:26:48,774
Since college...

193
00:26:49,008 --> 00:26:51,045
Teach me.

194
00:26:51,243 --> 00:26:53,018
Be my master.

195
00:26:53,278 --> 00:26:55,622
And you look away.

196
00:26:56,415 --> 00:26:58,395
I'll have to sing like this now...

197
00:27:01,553 --> 00:27:03,089
Why don't you?

198
00:27:04,723 --> 00:27:06,100
Please.
- No.

199
00:27:06,158 --> 00:27:09,264
Darling sis-in-law.

200
00:27:54,106 --> 00:27:55,107
My angel...

201
00:27:55,707 --> 00:27:57,311
Haider!

202
00:28:00,112 --> 00:28:01,056
You are home!

203
00:28:01,113 --> 00:28:02,649
Not a word of your arrival...

204
00:28:23,635 --> 00:28:26,707
You've lost so much weight...

205
00:28:28,140 --> 00:28:29,710
- Grown a beard too...

206
00:28:31,410 --> 00:28:33,651
Have you...

207
00:28:34,112 --> 00:28:36,092
written your thesis?

208
00:28:47,292 --> 00:28:49,294
Why are you so quiet?

209
00:28:53,232 --> 00:28:55,041
Say something?

210
00:28:59,304 --> 00:29:00,749
My angel...

211
00:29:10,082 --> 00:29:12,688
- These are hard times.

212
00:29:13,118 --> 00:29:15,724
It's a time for patience.

213
00:29:16,288 --> 00:29:17,733
The Koran tells us.

214
00:29:18,257 --> 00:29:20,737
- God is with the patient.

215
00:29:21,593 --> 00:29:24,005
I've filed a petition in court

216
00:29:28,267 --> 00:29:30,508
It will take some time...

217
00:29:32,237 --> 00:29:34,376
God-willing, all will be well soon.

218
00:29:37,976 --> 00:29:39,421
It doesn't look like it though.

219
00:29:42,281 --> 00:29:43,419
What?

220
00:29:46,251 --> 00:29:49,130
The two of you seem quite happy...

221
00:29:49,354 --> 00:29:51,561
with my father's disappearance.

222
00:29:54,259 --> 00:29:55,203
What?

223
00:29:55,394 --> 00:29:58,204
The two of you seem very happy...

224
00:29:59,097 --> 00:30:01,077
with my father's disappearance.

225
00:30:01,767 --> 00:30:03,075
- Haider...

226
00:30:04,736 --> 00:30:06,215
Have you lost it?

227
00:30:07,105 --> 00:30:08,448
What are you saying?

228
00:30:09,141 --> 00:30:11,382
Exactly what I see...

229
00:30:11,443 --> 00:30:12,421
dear uncle...

230
00:30:16,114 --> 00:30:19,288
Has your musical been on for a while?

231
00:30:19,618 --> 00:30:21,791
Or did this romantic production begin..

232
00:30:24,723 --> 00:30:26,566
after father's disappearance?

233
00:30:30,329 --> 00:30:31,307
Sis-in-law...

234
00:30:33,031 --> 00:30:34,476
How dare you!

235
00:30:34,633 --> 00:30:37,739
Is this the way to talk to your mother?

236
00:30:40,372 --> 00:30:42,283
ls this what you learnt in college?

237
00:30:42,474 --> 00:30:43,077
- S is-in-law...

238
00:30:43,141 --> 00:30:45,644
Let his father return!

239
00:30:45,711 --> 00:30:46,746
He's a boy...

240
00:30:47,279 --> 00:30:48,349
Let it be...

241
00:30:49,047 --> 00:30:50,185
It will affect your health...

242
00:30:50,215 --> 00:30:52,058
Come along...

243
00:30:53,585 --> 00:30:55,064
Sis-in-law...

244
00:30:55,253 --> 00:30:56,288
Haider...

245
00:30:58,323 --> 00:30:59,768
I am sorry.

246
00:31:05,564 --> 00:31:10,104
Haider... I will explain...

247
00:31:12,270 --> 00:31:13,544
Sis-in-law...

248
00:31:18,577 --> 00:31:20,215
My angel...

249
00:31:21,280 --> 00:31:23,021
Sis-in-law...

250
00:31:26,551 --> 00:31:27,757
Haider...

251
00:31:28,253 --> 00:31:30,665
Come back...
It is time for curfew now.

252
00:31:31,790 --> 00:31:32,768
My angel...

253
00:31:34,793 --> 00:31:36,534
The army will grab him too.

254
00:31:36,595 --> 00:31:37,471
Please! Stop him!

255
00:31:37,496 --> 00:31:39,066
He will be fine.

256
00:31:39,097 --> 00:31:40,371
Please get him back.

257
00:31:40,432 --> 00:31:42,412
Sis-in-law...

258
00:31:43,235 --> 00:31:44,475
I'll manage it...

259
00:31:46,605 --> 00:31:47,811
Don't worn].

260
00:32:22,574 --> 00:32:24,315
Hello!

261
00:32:24,376 --> 00:32:26,151
Whom do you want?

262
00:32:26,211 --> 00:32:27,713
Salman?
Just a moment.

263
00:32:27,779 --> 00:32:29,190
Telephone.

264
00:32:31,416 --> 00:32:34,420
Hello!
Whom do you want?

265
00:32:35,120 --> 00:32:36,497
This call is for you.

266
00:32:51,670 --> 00:32:52,580
Hello...

267
00:32:53,438 --> 00:32:54,781
Whom do you want?

268
00:32:55,173 --> 00:32:56,379
Salman or Salman?

269
00:32:56,408 --> 00:32:58,149
Or Salmanl?

270
00:32:59,644 --> 00:33:00,782
Do you mind taking the trouble...

271
00:33:01,079 --> 00:33:02,353
to introduce yourself?

272
00:33:02,481 --> 00:33:03,516
Your daddy!

273
00:33:04,549 --> 00:33:06,153
Superintendent of Police...

274
00:33:06,218 --> 00:33:07,253
Pan/ez Lone

275
00:33:11,189 --> 00:33:12,600
Sir... Sorry sir!

276
00:33:13,492 --> 00:33:14,630
Pan/ez sir...

277
00:33:20,132 --> 00:33:21,372
- Hello sir...

278
00:33:21,433 --> 00:33:24,346
Do we pay you to sing and dance?

279
00:33:25,170 --> 00:33:26,308
I apologise, sir!

280
00:33:26,571 --> 00:33:28,175
Do you know Haider?

281
00:33:28,473 --> 00:33:29,383
Haider Meet.

282
00:33:29,441 --> 00:33:31,045
Yes sir! I know him very well.

283
00:33:31,109 --> 00:33:32,315
We did high school together.

284
00:33:32,377 --> 00:33:33,447
- Find him!

285
00:33:34,045 --> 00:33:35,490
You'll find him around the lake...

286
00:33:36,681 --> 00:33:38,422
Take him home
to keep an eye on him...

287
00:33:38,483 --> 00:33:39,587
Yes, sir!

288
00:33:40,452 --> 00:33:41,487
Have a good day...

289
00:33:43,255 --> 00:33:45,599
You rascal! Didn't I tell you...

290
00:33:45,624 --> 00:33:48,503
to disconnect the phone before
brother Sa|man's movie.

291
00:33:49,561 --> 00:33:51,666
- No... not that.
- Want some of this?!

292
00:33:54,466 --> 00:33:55,706
Do you want some of this?

293
00:34:06,578 --> 00:34:07,454
Slop!

294
00:34:07,545 --> 00:34:08,489
Where are you going?

295
00:34:08,547 --> 00:34:09,457
What's in the bag?

296
00:34:09,514 --> 00:34:10,515
Check it...
- Yes, sir.

297
00:34:10,582 --> 00:34:11,458
Your identity card?

298
00:34:15,253 --> 00:34:17,164
And raise your hands...
Frisk him...

299
00:34:20,559 --> 00:34:21,435
Hello Captain.

300
00:34:21,493 --> 00:34:22,995
Salman...
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: