Campers Gene and Marie Marsden took pride in being good citizenswhen i dịch - Campers Gene and Marie Marsden took pride in being good citizenswhen i Việt làm thế nào để nói

Campers Gene and Marie Marsden took

Campers Gene and Marie Marsden took pride in being good citizens
when in the wild. While driving the three hundred miles from their home
in Colorado to the Green River Lakes area of the Wind River Mountains
in Wyoming, they instructed their children in the protocol they’d
learned in the bear safety pamphlet put out by the Bridger-Teton Forest
Service. The number-one rule was “Don’t feed the bears!” — whether
intentionally or not. Warning the kids not to go anywhere near a bear,
the Marsdens had no problem with the intentional part, but the unintentional
part was not as easy to avoid as they thought. Mr. and Mrs. Marsden
did their best to keep a tidy camp. While the bear manual had said
to hang all food at least ten feet off the ground and four feet out from the
trunk of a tree, they did what all the other people in the nearby public
campground were doing and locked their food in their little utility trailer
at night. Afraid that the scent of the bait might attract a bear, they even
locked up Marie’s fishing pole. It was always dark when they went to bed,
but they perused the campsite with flashlights, making sure nothing was
left out. Taking the recommended precaution of sleeping a hundred yards
from where they cooked their food, they kept the car near their tents,
unhitched from the trailer, which they left up at the other camp. Before
going to bed each night, all of the Marsdens took off the clothes they had
worn during the day while eating, replacing them with pajamas that they
used only for sleeping. They were also careful to lock the dirty laundry in
the trailer. As the pamphlet advised, they took no snacks into their tents.
Gene says he now regrets not having taken their dog into the tent at night,
but they liked having him on guard. Small animals would often come
sniffing around, and the dog would chase them back into the thickets,
then return to the hollow he’d dug for himself in front of the children’s
tent. But on the night of the encounter, Spike would not stop barking, and
Marie Marsden knew he must be sounding the alarm on something more
dangerous and dauntless than a raccoon or squirrel. When she unzipped
the tent and shined her flashlight in the direction of the cooking area,
she saw Spike attempting to hold a young grizzly bear at bay. They all
managed to pile into the car, and with the kids sitting atop stuffed sacks
full of clothes and gear, they drove quickly down the trail, calling out the
window to Spike and abandoning the cargo trailer to whatever fate the
bear might have in store for it. Uncertain whether the bear was following,
one of the children opened a door and loaded Spike up on the run. They
drove to a pay phone twenty miles away and called a Fish and Game
Department ranger, who identified the bear by the white ruff the Marsdens
had seen around his neck. The authorities informed the Marsdens that the
bear was a young, recently weaned male that they’d been keeping an eye
on. The next morning, the Marsdens heard helicopters circling over the
mountain above them and wondered if it might have something to do with
the bear. After spending the night in the public campground, they drove
back to their site. Wandering the area in search of clues, Marie came to a
halt below the tallest spruce. She slapped her head and shouted, “Oh no!”
“What is it?” Gene asked. Marie pointed at the ground where Spike’s dog
food bowl lay upside down. A week after their return home, the Marsdens
read the headline in their local paper. “Bear Euthanized in Wind Rivers.”
According to the article, the Fish and Game Department had shot the
young bear because, having been rewarded for invading a human campsite,
it would likely do so again. The Marsdens knew they had been lucky
in the encounter, yet much to their shame and sadness, they also knew that
the bear had not.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Cắm trại gen và Marie Marsden đã tự hào là công dân tốtkhi ở trong điều kiện hoang dã. Trong khi lái xe ba trăm dặm từ nhà của họở Colorado vào vùng Green River Lakes gió sông núiở Wyoming, họ hướng dẫn con cái của họ trong nghị định thư họ sẽhọc trong cuốn sách nhỏ an toàn chịu đưa ra bởi Bridger Teton rừngDịch vụ. Nguyên tắc số một là "Không nên ăn những con gấu!"-cho dù cố ý hay không. Cảnh báo những đứa trẻ không phải đi bất cứ nơi nào gần một con gấu,Các Marsdens không có vấn đề với phần cố ý, nhưng là không chủ ýmột phần là không dễ dàng để tránh như họ nghĩ. Mr. và Mrs. Marsdenđã làm hết sức mình để giữ cho một trại gọn gàng. Trong khi tay gấu đã nóiđể treo tất cả thực phẩm ít mười chân khỏi mặt đất và bốn bàn chân ra từ cácthân cây của một cây, họ đã làm những gì tất cả những người khác trong khu vực lân cậnkhu cắm trại đã làm và khóa thực phẩm của họ trong họ ít tiện ích trailerVào ban đêm. Sợ rằng những hương thơm của mồi có thể thu hút một con gấu, họ thậm chíkhóa của Marie câu cá cực. Đó là luôn luôn tối khi họ đã đi ngủ,nhưng họ perused khu cắm trại với đèn pin, đảm bảo rằng không có gì làtrái ra ngoài. Việc phòng ngừa nên ngủ một trăm méttừ nơi họ nấu chín thức ăn của họ, họ giữ xe gần lều của họ,unhitched từ đoạn trailer, họ còn ở trại khác. Trước khiTất cả các Marsdens đi ngủ mỗi đêm, đã diễn ra những bộ quần áo họ đã cómòn trong ngày trong khi ăn, thay thế chúng với bộ đồ ngủ mà họchỉ sử dụng để ngủ. Họ cũng đã được cẩn thận để khóa Giặt bẩn trongtrailer. Như cuốn sách nhỏ nên, họ đã không có đồ ăn nhẹ vào lều trại của họ.Gene nói ông bây giờ hối tiếc không có lấy con chó của họ vào các trại vào ban đêm,nhưng họ thích có ông bảo vệ. Động vật nhỏ nào thường đisniffing xung quanh, và con chó sẽ đuổi theo chúng trở lại vào bụi,sau đó quay trở lại tổ ông đã đào cho mình ở phía trước của trẻ emlều. Nhưng trong đêm các cuộc gặp gỡ, cành sẽ không ngừng sủa, vàMarie Marsden biết ông phải sounding những báo động về một cái gì đó nhiều hơnnguy hiểm và dauntless so với một raccoon hoặc con sóc. Khi bà giải nénCác lều và shined đèn pin của mình theo hướng khu vực nấu ăn,cô nhìn thấy cành cố gắng giữ một con gấu hoa râm trẻ tại vịnh. Họ tất cảquản lý để cọc vào xe, và với các trẻ em ngồi trên đỉnh bao nhồiđầy đủ quần áo và thiết bị, họ đã lái xe một cách nhanh chóng xuống đường mòn, gọi ra cáccửa sổ để tăng đột biến và bỏ trailer chở hàng với số phận bất cứ cácgấu có thể có trong cửa hàng cho nó. Không chắc chắn cho dù chịu đã theo,Một trẻ em mở ra một cánh cửa và được tải tăng đột biến lên chạy. Họlái xe đến một trả tiền điện thoại hai mươi dặm và được gọi là một trò chơi và cáKiểm lâm vùng, người xác định con gấu bằng trắng ruff các Marsdenscó nhìn thấy xung quanh cổ của ông. Các nhà chức trách thông báo các Marsdens mà cácchịu là một nữ trẻ, mới cai rằng họ đã giữ một mắttrên. Sáng hôm sau, các Marsdens nghe nói máy bay trực thăng bay vòng qua cácnúi ở trên họ và tự hỏi nếu nó có thể có cái gì để làm vớicon gấu. Sau khi chi tiêu trong đêm tại khu cắm trại, họ đã lái xeQuay lại trang web của họ. Lang thang khu vực để tìm manh mối, Marie đến mộtngăn chặn dưới đây Sam cao nhất. Cô tát đầu của mình và hét lên, "Oh no!" "Nó là gì?" Gene hỏi. Marie chĩa vào mặt đất nơi tăng đột biến của chóthức ăn bát đẻ ngược. Một tuần sau khi họ trở về nhà, các Marsdensđọc các tiêu đề trong giấy địa phương của họ. "Gấu Euthanized trong gió sông."Theo bài báo, cá và chơi Game vùng đã bắn cáctrẻ chịu vì có được khen thưởng cho xâm lược một khu cắm trại của con người,nó sẽ có khả năng làm như vậy một lần nữa. Marsdens người biết họ đã có được may mắntrong cuộc gặp gỡ, nhưng nhiều để xấu hổ và buồn bã của họ, họ cũng biết rằngcon gấu đã không.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Campers Gene và Marie Marsden đã tự hào là công dân tốt
khi ở trong hoang dã. Trong khi lái xe ba trăm dặm từ nhà của họ
ở Colorado vào vùng Green River Lakes của dãy núi Wind River
tại Wyoming, họ hướng dẫn con cái của họ trong giao thức họ sẽ
học được trong cuốn sách nhỏ an toàn gấu đưa ra bởi các Bridger-Teton Forest
Service . Các số một quy tắc là "Đừng nuôi gấu!" - Cho dù
cố ý hay không. Cảnh báo những đứa trẻ không phải đi bất cứ nơi nào gần một con gấu,
các Marsdens không có vấn đề với phần cố ý, nhưng không chủ ý
một phần là không dễ dàng để tránh như họ tưởng. Ông bà Marsden
đã làm hết sức mình để giữ một trại gọn gàng. Trong khi hướng dẫn con gấu đã nói
để treo tất cả các thực phẩm ít nhất mười chân lên khỏi mặt đất và bốn chân ra từ
thân của một cây, họ đã làm tất cả những người khác trong công cộng gần đó
cắm trại đã được làm và khóa thực phẩm của họ trong tiện ích nhỏ bé của họ Trailer
vào ban đêm. Sợ rằng hương thơm của các mồi có thể thu hút một con gấu, họ thậm chí còn
bị nhốt cực đánh cá của Marie. Đó là luôn luôn tối khi đi ngủ,
nhưng họ đọc kỹ các khu cắm trại với đèn pin, đảm bảo không có gì đã
bỏ ra. Lấy đề phòng nên ngủ một trăm thước
từ đó họ nấu chín thức ăn của họ, họ giữ xe gần lều của họ,
unhitched từ trailer, mà họ còn lại tại các trại khác. Trước khi
đi ngủ mỗi đêm, tất cả các Marsdens cởi quần áo họ đã
mặc trong ngày trong khi ăn, thay thế chúng với bộ đồ ngủ mà họ
sử dụng chỉ để ngủ. Họ cũng đã cẩn thận khóa quần áo bẩn trong
trailer. Khi cuốn sách nhỏ khuyên, họ đã không có đồ ăn nhẹ vào lều của họ.
Gene nói ông bây giờ hối hận không có lấy con chó của họ vào lều vào ban đêm,
nhưng họ thích khi có anh ta bảo vệ. Động vật nhỏ thường sẽ đến
đánh hơi xung quanh, và con chó sẽ đuổi chúng trở lại vào bụi cây,
sau đó quay trở lại rỗng anh đào cho mình ở phía trước của trẻ em
lều. Nhưng vào đêm của cuộc gặp gỡ, Spike không ngừng sủa, và
Marie Marsden biết anh phải nghe những báo động về một cái gì đó nhiều
nguy hiểm và bất khuất hơn một con gấu trúc hoặc con sóc. Khi cô vừa giải nén
các lều và tỏa sáng đèn pin của cô trong sự chỉ đạo của khu vực nấu ăn,
cô thấy Spike cố gắng để giữ một con gấu xám Bắc Mỹ trẻ tại vịnh. Tất cả họ đều
được quản lý để chồng chất lên xe, và với những đứa trẻ ngồi trên đỉnh bao tải nhét
đầy quần áo và dụng cụ, họ lái xe một cách nhanh chóng xuống đường mòn, gọi ra
cửa sổ để Spike và bỏ trailer hàng đến bất cứ số phận
con gấu có thể có trong cửa hàng cho nó. Chắc chắn là liệu con gấu đi theo,
một trong những trẻ em đã mở ra một cánh cửa và nạp Spike lên trên chạy. Họ
lái xe đến một điện thoại trả tiền hai mươi dặm và được gọi là cá và Game
cục kiểm lâm, đã xác định được con gấu của cổ áo trắng Marsdens
đã nhìn thấy trên cổ. Các nhà chức trách thông báo Marsdens rằng
gấu là một thanh niên, vừa cai sữa đực rằng họ sẽ được giữ một mắt
trên. Sáng hôm sau, Marsdens nghe trực thăng lượn vòng trên các
ngọn núi phía trên họ và tự hỏi nếu nó có thể có một cái gì đó để làm với
con gấu. Sau khi trải qua đêm tại khu cắm trại công cộng, họ lái xe
quay lại trang web của họ. Lang thang qua các khu vực để tìm kiếm manh mối, Marie đến một
dừng lại dưới vân sam cao nhất. Cô tát đầu cô và hét lên, "Ôi không!"
"Cái gì?" Gene hỏi. Marie chỉ vào mặt đất, nơi con chó Spike của
bát ăn nằm lộn ngược. Một tuần sau khi trở về nhà của họ, Marsdens
đọc các tiêu đề trong bài báo địa phương của họ. "Ghi cho chết ở sông gió".
Theo bài báo, Sở ​​Cá và game đã bắn
con gấu trẻ bởi vì, sau khi đã được thưởng cho xâm nhập một khu cắm trại của con người,
nó sẽ có khả năng làm như vậy một lần nữa. Các Marsdens biết họ đã may mắn
trong cuộc gặp gỡ, nhưng đi đôi với sự xấu hổ và nỗi buồn của họ, họ cũng biết rằng
con gấu đã không.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: