60100:38:50,170 --> 00:38:52,504We stay here, we're dead men.60200:38: dịch - 60100:38:50,170 --> 00:38:52,504We stay here, we're dead men.60200:38: Việt làm thế nào để nói

60100:38:50,170 --> 00:38:52,504We

601
00:38:50,170 --> 00:38:52,504
We stay here, we're dead men.

602
00:38:54,207 --> 00:38:57,209
At least with King Crow,
there's a chance.

603
00:38:57,260 --> 00:38:59,845
(giant growls)

604
00:38:59,929 --> 00:39:03,048
Tormund.

605
00:39:06,102 --> 00:39:08,887
Keep that new life
you want to give us.

606
00:39:11,641 --> 00:39:14,226
And keep your glass, King Crow.

607
00:39:16,312 --> 00:39:20,065
As soon as you get on his ships,
they're gonna slit your throats

608
00:39:20,116 --> 00:39:23,068
and dump your bodies to the
bottom of the Shivering Sea.

609
00:39:25,071 --> 00:39:27,072
That's our enemy.

610
00:39:28,708 --> 00:39:30,826
That has always been our enemy.

611
00:39:46,726 --> 00:39:48,510
I fucking hate Thenns.

612
00:39:56,770 --> 00:39:59,188
(chatter)

613
00:40:08,481 --> 00:40:11,033
- Man: Move it.
- Woman: Be careful.

614
00:40:11,035 --> 00:40:12,918
- Man #2: Move 'em along, now.
- Man #3: Cast-off time.

615
00:40:12,952 --> 00:40:14,920
That's it, come on.

616
00:40:17,624 --> 00:40:20,092
How many are with us?
5,000?

617
00:40:20,126 --> 00:40:22,294
I'm not good at counting.

618
00:40:23,630 --> 00:40:25,347
We're leaving too many behind.

619
00:40:25,381 --> 00:40:26,882
The free folk are stubborn.

620
00:40:26,884 --> 00:40:29,384
You know how long it took
Mance to band them together?

621
00:40:29,436 --> 00:40:31,937
20 fucking years.

622
00:40:32,021 --> 00:40:35,023
And he knew them better
than I ever will.

623
00:40:35,058 --> 00:40:39,361
They're running out of food
and there's nothing to hunt.

624
00:40:39,395 --> 00:40:40,896
They'll come around.

625
00:40:43,733 --> 00:40:46,235
- Jon: Get yourselves ready.
- Man: Aye!

626
00:40:46,237 --> 00:40:48,036
Johnna is gonna look after you.

627
00:40:48,071 --> 00:40:50,823
She's in charge.
You listen to her.

628
00:40:51,908 --> 00:40:54,543
Man: Take her. There you are.

629
00:40:54,577 --> 00:40:55,911
I want to go with you.

630
00:40:55,913 --> 00:40:58,580
I need to get the old
folks on the boats.

631
00:40:58,582 --> 00:41:00,833
I'm right behind you.
I promise.

632
00:41:04,754 --> 00:41:06,388
Go on.

633
00:41:08,758 --> 00:41:09,975
(overlapping voices)
Another one.

634
00:41:10,009 --> 00:41:12,928
Keep moving.
We'll meet you out there.

635
00:41:15,598 --> 00:41:18,233
Won't be able to take that on the boat.
It's too big.

636
00:41:18,268 --> 00:41:21,770
- That's the last one!
- Three more! Move on!

637
00:41:21,772 --> 00:41:25,357
(overlapping voices continue)
There's more dragonglass everywhere.

638
00:41:25,408 --> 00:41:28,443
(growls)

639
00:41:31,614 --> 00:41:34,366
I've got some more daggers
over here.

640
00:41:34,417 --> 00:41:36,835
Put that dagger in his bag.

641
00:41:39,455 --> 00:41:41,456
Uh...

642
00:41:41,458 --> 00:41:43,876
(speaks the Old Tongue)

643
00:41:48,298 --> 00:41:51,016
(dogs barking, howling)

644
00:41:58,308 --> 00:42:00,442
- (wind gusting)
- (barking continues)

645
00:42:02,862 --> 00:42:05,814
(thunder rumbling)

646
00:42:10,036 --> 00:42:12,154
(murmuring)

647
00:42:20,830 --> 00:42:22,915
(whining)

648
00:42:33,142 --> 00:42:36,979
- Man: Steady!
- (rumbling)

649
00:42:38,982 --> 00:42:41,984
- (wind howling)
- (people shouting)

650
00:42:54,697 --> 00:42:56,748
Shut the gates.

651
00:42:56,833 --> 00:42:58,584
Man:
Close the gates!

652
00:42:58,618 --> 00:43:01,336
(shouting, screaming)

653
00:43:02,872 --> 00:43:04,706
Shut the gates!

654
00:43:08,094 --> 00:43:10,212
- (shouting)
- Wait!

655
00:43:10,263 --> 00:43:13,015
- Open the gate!
- Let us in!

656
00:43:14,050 --> 00:43:16,218
- (all shouting)
- Help us!

657
00:43:25,895 --> 00:43:28,230
- (people screaming)
- Woman: Please open it!

658
00:43:28,281 --> 00:43:30,816
- (pounding)
- Man: Open the gate!

659
00:43:30,900 --> 00:43:33,568
(shouting continues)

660
00:43:35,238 --> 00:43:37,239
(shouting stops)

661
00:43:57,393 --> 00:43:58,760
(footsteps)

662
00:43:58,811 --> 00:44:02,764
(distant screams echoing)

663
00:44:09,322 --> 00:44:10,822
(screams)

664
00:44:10,907 --> 00:44:13,325
(roaring)

665
00:44:13,359 --> 00:44:16,278
(people screaming)

666
00:44:16,329 --> 00:44:18,530
Tormund:
Ready your arrows!

667
00:44:19,699 --> 00:44:21,750
(snarling)

668
00:44:27,206 --> 00:44:30,125
(people screaming)

669
00:44:33,296 --> 00:44:35,931
(all shouting)

670
00:44:37,800 --> 00:44:40,969
- Tormund: Wait! Wait!
- Keep in line! Keep in line!

671
00:44:40,971 --> 00:44:43,305
Get in line!

672
00:44:51,397 --> 00:44:53,148
(snarling)

673
00:45:05,211 --> 00:45:08,580
(thumping, snarling)

674
00:45:15,471 --> 00:45:17,339
(growling)

675
00:45:20,259 --> 00:45:22,010
(shouts)

676
00:45:43,416 --> 00:45:46,034
Man:
Get to the front!

677
00:45:46,085 --> 00:45:48,036
Man #2:
Go on, shoot it!

678
00:45:50,173 --> 00:45:52,374
(shouting)

679
00:45:54,544 --> 00:45:58,713
- Karsi: Wait, wait!
- Jon: Duncan, hold the line! Hold the line!

680
00:46:03,186 --> 00:46:05,220
Lord Commander!

681
00:46:05,304 --> 00:46:07,606
Get them to the ship
and come back for me!

682
00:46:07,640 --> 00:46:09,274
- But you'll never make--
- Now!

683
00:46:09,308 --> 00:46:12,277
(people shouting)

684
00:46:12,311 --> 00:46:15,313
- Let me on!
- Let me on!

685
00:46:15,398 --> 00:46:17,532
- Bloody fucking move!
- Let go!

686
00:46:18,734 --> 00:46:20,235
You should be on
one of those boats.

687
00:46:20,237 --> 00:46:22,954
So should you.
My little girls got on.

688
00:46:22,989 --> 00:46:25,157
They're gonna let them pass the
Wall even if you're not there?

689
00:46:25,241 --> 00:46:27,826
You have my word.
I've given orders.

690
00:46:27,877 --> 00:46:30,579
Don't think you're gonna be
there to enforce those orders.

691
00:46:30,581 --> 00:46:32,747
(thunder rumbles)

692
00:46:32,749 --> 00:46:35,217
If they get through,
everyone dies.

693
00:46:38,805 --> 00:46:41,723
Night's Watch, with me!

694
00:46:41,757 --> 00:46:45,060
Move! Move!

695
00:46:45,094 --> 00:46:46,895
Move!

696
00:47:32,642 --> 00:47:34,943
(screams)

697
00:47:36,279 --> 00:47:39,648
(screaming)

698
00:47:52,044 --> 00:47:53,161
Man:
No, no!

699
00:48:03,005 --> 00:48:05,807
- Jon: Tormund, the sleigh!
- Tormund: Okay, okay!

700
00:48:54,056 --> 00:48:55,440
The dragonglass.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
60100:38:50, 170--> 00:38:52, 504Chúng tôi ở đây, chúng tôi đang chết người đàn ông.60200:38:54, 207--> 00:38:57, 209Tối thiểu với vua Crow,có là một cơ hội.60300:38:57, 260--> 00:38:59, 845(khổng lồ growl)60400:38:59, 929--> 00:39:03, 048Tormund.60500:39:06, 102--> 00:39:08, 887Giữ rằng cuộc sống mớibạn muốn cung cấp cho chúng tôi.60600:39:11, 641--> 00:39:14, 226Và giữ kính của bạn, vua Crow.60700:39:16, 312--> 00:39:20, 065Ngay sau khi bạn nhận được trên con tàu của mình,họ sẽ cắt cổ họng của bạn60800:39:20, 116--> 00:39:23, 068và đổ các cơ quan của bạn để cácdưới cùng của biển Shivering.60900:39:25, 071--> 00:39:27, 072Đó là kẻ thù của ta.61000:39:28, 708--> 00:39:30, 826Đó luôn là kẻ thù của ta.61100:39:46, 726--> 00:39:48, 510Tôi ghét Thenns.61200:39:56, 770--> 00:39:59, 188(nghiến răng)61300:40:08, 481--> 00:40:11, 033-Người đàn ông: Di chuyển nó.-Người phụ nữ: Hãy cẩn thận.61400:40:11, 035--> 00:40:12, 918-Người đàn ông #2: di chuyển chúng, bây giờ.-Người đàn ông #3: Cast-off thời gian.61500:40:12, 952--> 00:40:14, 920Là rồi, thôi nào.61600:40:17, 624--> 00:40:20, 092Bao nhiêu là với chúng tôi?5.000?61700:40:20, 126--> 00:40:22, 294Tôi không tốt tại đếm.61800:40:23, 630--> 00:40:25, 347Chúng tôi đang để lại quá nhiều phía sau.61900:40:25, 381--> 00:40:26, 882Dân gian miễn phí là bướng bỉnh.62000:40:26, 884--> 00:40:29, 384Bạn có biết bao lâu nó mấtMance để hợp nhất chúng với nhau?62100:40:29, 436--> 00:40:31, 93720 fucking tuổi.62200:40:32, 021--> 00:40:35, 023Và ông biết họ tốt hơnhơn tôi sẽ bao giờ.62300:40:35, 058--> 00:40:39, 361Họ đang chạy ra khỏi thực phẩmvà không có gì để săn.62400:40:39, 395--> 00:40:40, 896Họ sẽ đi xung quanh.62500:40:43, 733--> 00:40:46, 235-Jon: nhận được mình đã sẵn sàng.-Người đàn ông: Aye!62600:40:46, 237--> 00:40:48, 036Johnna sẽ chăm sóc bạn.62700:40:48, 071--> 00:40:50, 823Cô chịu trách nhiệm.Bạn nghe cô ấy.62800:40:51, 908--> 00:40:54, 543Người đàn ông: mất cô ấy. Mày đây.62900:40:54, 577--> 00:40:55, 911Tôi muốn đi với bạn.63000:40:55, 913--> 00:40:58, 580Tôi cần phải nhận được cũfolks trên các tàu thuyền.63100:40:58, 582--> 00:41:00, 833Tôi phải phía sau bạn.Tôi hứa.63200:41:04, 754--> 00:41:06, 388Tiếp tục.63300:41:08, 758--> 00:41:09, 975(tiếng nói chồng chéo)Một số khác.63400:41:10, 009--> 00:41:12, 928Tiếp tục di chuyển.Chúng tôi sẽ gặp các bạn ra khỏi đó.63500:41:15, 598--> 00:41:18, 233Sẽ không có mà trên tàu.Nó là quá lớn.63600:41:18, 268--> 00:41:21, 770- Đó là cuối cùng!- Ba thêm! Di chuyển trên!63700:41:21, 772--> 00:41:25, 357(tiếng nói chồng chéo tiếp tục)Có rất nhiều dragonglass ở khắp mọi nơi.63800:41:25, 408--> 00:41:28, 443(growl)63900:41:31, 614--> 00:41:34, 366Tôi đã có một số thêm dao găm chữ thậplối này.64000:41:34, 417--> 00:41:36, 835Đưa con dao đó trong túi của mình.64100:41:39,455 --> 00:41:41,456Uh...64200:41:41,458 --> 00:41:43,876(speaks the Old Tongue)64300:41:48,298 --> 00:41:51,016(dogs barking, howling)64400:41:58,308 --> 00:42:00,442- (wind gusting)- (barking continues)64500:42:02,862 --> 00:42:05,814(thunder rumbling)64600:42:10,036 --> 00:42:12,154(murmuring)64700:42:20,830 --> 00:42:22,915(whining)64800:42:33,142 --> 00:42:36,979- Man: Steady!- (rumbling)64900:42:38,982 --> 00:42:41,984- (wind howling)- (people shouting)65000:42:54,697 --> 00:42:56,748Shut the gates.65100:42:56,833 --> 00:42:58,584Man:Close the gates!65200:42:58,618 --> 00:43:01,336(shouting, screaming)65300:43:02,872 --> 00:43:04,706Shut the gates!65400:43:08,094 --> 00:43:10,212- (shouting)- Wait!65500:43:10,263 --> 00:43:13,015- Open the gate!- Let us in!65600:43:14,050 --> 00:43:16,218- (all shouting)- Help us!65700:43:25,895 --> 00:43:28,230- (people screaming)- Woman: Please open it!65800:43:28,281 --> 00:43:30,816- (pounding)- Man: Open the gate!65900:43:30,900 --> 00:43:33,568(shouting continues)66000:43:35,238 --> 00:43:37,239(shouting stops)66100:43:57,393 --> 00:43:58,760(footsteps)66200:43:58,811 --> 00:44:02,764(distant screams echoing)66300:44:09,322 --> 00:44:10,822(screams)66400:44:10,907 --> 00:44:13,325(roaring)66500:44:13,359 --> 00:44:16,278(people screaming)66600:44:16,329 --> 00:44:18,530Tormund:Ready your arrows!66700:44:19,699 --> 00:44:21,750(snarling)66800:44:27,206 --> 00:44:30,125(people screaming)66900:44:33,296 --> 00:44:35,931(all shouting)67000:44:37,800 --> 00:44:40,969- Tormund: Wait! Wait!- Keep in line! Keep in line!67100:44:40,971 --> 00:44:43,305Get in line!67200:44:51,397 --> 00:44:53,148(snarling)67300:45:05,211 --> 00:45:08,580(thumping, snarling)67400:45:15,471 --> 00:45:17,339(growling)67500:45:20,259 --> 00:45:22,010(shouts)67600:45:43,416 --> 00:45:46,034Man:Get to the front!67700:45:46,085 --> 00:45:48,036Man #2:Go on, shoot it!67800:45:50,173 --> 00:45:52,374(shouting)67900:45:54,544 --> 00:45:58,713- Karsi: Wait, wait!- Jon: Duncan, hold the line! Hold the line!68000:46:03,186 --> 00:46:05,220Lord Commander!68100:46:05,304 --> 00:46:07,606Get them to the shipand come back for me!68200:46:07,640 --> 00:46:09,274- But you'll never make--- Now!68300:46:09,308 --> 00:46:12,277(people shouting)68400:46:12,311 --> 00:46:15,313- Let me on!- Let me on!68500:46:15,398 --> 00:46:17,532- Bloody fucking move!- Let go!68600:46:18,734 --> 00:46:20,235You should be onone of those boats.68700:46:20,237 --> 00:46:22,954So should you.Cô gái nhỏ của tôi đã nhận trên.68800:46:22, 989--> 00:46:25, 157Bọn chúng để cho họ vượt qua cácTường ngay cả khi anh không có?68900:46:25, 241--> 00:46:27, 826Ta hứa.Tôi đã ra lệnh.69000:46:27, 877--> 00:46:30, 579Không nghĩ rằng bạn đang cócó để thi hành những đơn đặt hàng.69100:46:30, 581--> 00:46:32, 747(rumbles sấm sét)09t00:46:32, 749--> 00:46:35, 217Nếu họ có được thông qua,Tất cả mọi người chết.69300:46:38, 805--> 00:46:41, 723Đêm của xem, với tôi!69400:46:41, 757--> 00:46:45, 060Di chuyển! Di chuyển!69500:46:45, 094--> 00:46:46, 895Di chuyển!69600:47:32, 642--> 00:47:34, 943(tiếng thét)69700:47:36, 279--> 00:47:39, 648(la hét)69800:47:52, 044--> 00:47:53, 161Người đàn ông:Không, không!69900:48:03, 005--> 00:48:05, 807-Jon: Tormund, xe trượt tuyết!-Tormund: Rồi, được rồi!70000:48:54, 056--> 00:48:55, 440Dragonglass.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: