39100:24:55,761 --> 00:24:56,762I understand completely.39200:24:56,84 dịch - 39100:24:55,761 --> 00:24:56,762I understand completely.39200:24:56,84 Việt làm thế nào để nói

39100:24:55,761 --> 00:24:56,762I u

391
00:24:55,761 --> 00:24:56,762
I understand completely.

392
00:24:56,846 --> 00:24:59,932
It just seems you've got quite
a few resources here.

393
00:25:00,599 --> 00:25:02,643
Wow, is that a 50 cal...
Yeah, that's a 50 cal.

394
00:25:02,727 --> 00:25:04,812
Um, why not do it yourself?

395
00:25:04,895 --> 00:25:07,732
Because not even I could reach the man
in his palace.

396
00:25:07,815 --> 00:25:10,318
For that, I need someone
with your unique talents.

397
00:25:11,152 --> 00:25:13,279
Right. First step would be
reconnaissance.

398
00:25:13,362 --> 00:25:16,198
Uh, I would need a vehicle
and a map clearly indicating

399
00:25:16,282 --> 00:25:19,243
- where the nearest airport is located.
- Whoa, whoa, whoa.

400
00:25:20,202 --> 00:25:21,202
Why would you need that?

401
00:25:22,288 --> 00:25:24,165
Because once it's done...

402
00:25:24,623 --> 00:25:27,626
um, I'll have less than 90 minutes
to leave the country.

403
00:25:28,169 --> 00:25:29,211
Out of the country?

404
00:25:30,087 --> 00:25:31,922
- When it's done.
- Ninety minutes.

405
00:25:34,091 --> 00:25:36,469
Okay, you're right. You will need a car.

406
00:25:37,470 --> 00:25:39,597
And a driver, my second in command.

407
00:25:39,680 --> 00:25:41,349
[El Toro] Psst. Oye, drive him.

408
00:25:44,518 --> 00:25:45,518
Nice to meet you.

409
00:25:47,229 --> 00:25:48,272
You are not the Ghost.

410
00:25:48,355 --> 00:25:51,358
- He is the Ghost, Juan. He's the Ghost.
- He's not the Ghost.

411
00:25:52,485 --> 00:25:53,611
And when I prove it...

412
00:25:54,320 --> 00:25:55,696
I'm gonna kill him myself.

413
00:26:00,743 --> 00:26:02,286
I must apologize for Juan.

414
00:26:02,369 --> 00:26:03,996
He's a bit of a wet blanket.

415
00:26:04,497 --> 00:26:05,497
Good luck.

416
00:26:16,717 --> 00:26:18,260
[Cleveland] That idiot is dead.

417
00:26:19,011 --> 00:26:21,055
[agent] So incredibly dead.

418
00:26:22,306 --> 00:26:23,682
Voice analysis is back.

419
00:26:24,558 --> 00:26:26,393
Name's Samuel Larson.

420
00:26:26,477 --> 00:26:29,563
He published a book claiming to be,
get this...

421
00:26:29,647 --> 00:26:31,732
an international assassin.

422
00:26:32,274 --> 00:26:34,902
We should probably pull him out,
put him on a plane home.

423
00:26:34,985 --> 00:26:36,403
Why the hell would we do that?

424
00:26:37,113 --> 00:26:38,322
Because we're the CIA.

425
00:26:40,908 --> 00:26:41,908
[both laughing]

426
00:26:42,868 --> 00:26:46,497
- You almost got me. You almost got me.
- You know I like messing with you, man.

427
00:26:46,580 --> 00:26:48,666
I didn't know where you were going
with that.

428
00:26:48,749 --> 00:26:51,544
Bet you a Benji he's dead in less than 48.

429
00:26:51,627 --> 00:26:53,963
Double he doesn't make it to breakfast.

430
00:26:54,046 --> 00:26:55,047
Yeah.

431
00:27:05,808 --> 00:27:06,934
[people speaking Spanish]

432
00:27:11,897 --> 00:27:14,442
- [children laughing]
- [people talking indistinctly]

433
00:27:53,647 --> 00:27:56,358
Come on.
From here you do your reconnaissance.

434
00:28:05,493 --> 00:28:07,620
So, I guess I should get started. Uh...

435
00:28:08,787 --> 00:28:11,957
So, I will see you
in probably a few hours, I guess.

436
00:28:12,041 --> 00:28:13,334
Where you go, I follow.

437
00:28:14,210 --> 00:28:16,587
Look. We seem to have gotten off
on the wrong foot.

438
00:28:16,670 --> 00:28:20,007
No, I'm on the right foot.
The foot of you are not the Ghost.

439
00:28:20,674 --> 00:28:22,009
What makes you so sure?

440
00:28:22,259 --> 00:28:24,720
The Ghost would never have been kidnapped
so easily.

441
00:28:25,262 --> 00:28:29,099
That's a fair point. But you know,
maybe I wanted to be kidnapped.

442
00:28:29,683 --> 00:28:32,853
Or maybe you're a fraud. And a liar.

443
00:28:33,395 --> 00:28:34,647
And maybe I kill you right now.

444
00:28:35,689 --> 00:28:37,191
So, what is the Ghost gonna do?

445
00:28:38,943 --> 00:28:40,069
That's a good question.

446
00:28:40,694 --> 00:28:41,694
[grunting]

447
00:28:59,004 --> 00:29:00,004
So?

448
00:29:00,965 --> 00:29:02,466
What is the Ghost gonna do?

449
00:29:04,552 --> 00:29:06,053
He's gonna pee. I got to pee.

450
00:29:07,763 --> 00:29:09,890
- Around the corner, to the right.
- Gotcha.

451
00:29:16,522 --> 00:29:18,440
[pants]

452
00:29:18,524 --> 00:29:20,150
[breathes deeply]

453
00:29:53,809 --> 00:29:54,849
[speaking Spanish] ¿Güero?

454
00:30:20,127 --> 00:30:21,128
Open up.

455
00:30:21,754 --> 00:30:22,754
Open up.

456
00:30:33,599 --> 00:30:34,892
[Juan] Güero, open the door.

457
00:30:55,162 --> 00:30:56,372
[speaking Spanish] ¡Policía!

458
00:30:58,374 --> 00:3
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
39100:24:55, 761--> 00:24:56, 762Tôi hoàn toàn hiểu.39200:24:56, 846--> 00:24:59, 932Nó chỉ có vẻ như bạn đã có khámột vài nguồn tài nguyên ở đây.39300:25:00, 599--> 00:25:02, 643Wow, đó là 50 cal...Vâng, đó là 50 cal.39400:25:02, 727--> 00:25:04, 812UM, tại sao không làm điều đó cho mình?39500:25:04, 895--> 00:25:07, 732Bởi vì thậm chí không tôi có thể tiếp cận với những người đàn ôngtrong cung điện của mình.39600:25:07, 815--> 00:25:10, 318Cho rằng, tôi cần một ai đóvới tài năng độc đáo của bạn.39700:25:11, 152--> 00:25:13, 279Bên phải. Bước đầu tiên sẽ làtrinh sát.39800:25:13, 362--> 00:25:16, 198Uh, tôi cần một chiếc xevà bản đồ cho thấy rõ ràng39900:25:16, 282--> 00:25:19, 243-Sân bay gần nhất nằm ở đâu.-Whoa, whoa, whoa.40000:25:20, 202--> 00:25:21, 202Tại sao bạn sẽ cần?40100:25:22, 288--> 00:25:24, 165Bởi vì một khi nó được thực hiện...40200:25:24, 623--> 00:25:27, 626UM, tôi sẽ có ít hơn 90 phútrời khỏi đất nước.40300:25:28, 169--> 00:25:29, 211Ra khỏi đất nước?40400:25:30, 087--> 00:25:31, 922-Khi nó được thực hiện.-90 phút.40500:25:34, 091--> 00:25:36, 469Được rồi, anh nói đúng. Bạn sẽ cần một chiếc xe hơi.40600:25:37, 470--> 00:25:39, 597Và một người lái xe, thứ hai của tôi chỉ huy.40700:25:39, 680--> 00:25:41, 349[El Toro] Psst. Oye, lái xe anh ta.40800:25:44, 518--> 00:25:45, 518Rất vui được gặp bạn.40900:25:47, 229--> 00:25:48, 272Bạn không phải con ma.41000:25:48, 355--> 00:25:51, 358-Ông ta là ma, Juan. Ông là con ma.-Ông không phải là con ma.41100:25:52, 485--> 00:25:53, 611Và khi tôi chứng minh điều đó...41200:25:54, 320--> 00:25:55, 696Tôi sẽ giết bản thân mình.41300:26:00, 743--> 00:26:02, 286Tôi phải xin lỗi vì Juan.41400:26:02, 369--> 00:26:03, 996Ông là một chút của một tấm chăn ẩm ướt.41500:26:04, 497--> 00:26:05, 497Chúc may mắn.41600:26:16, 717--> 00:26:18, 260[Cleveland] Thằng ngu rồi.41700:26:19, 011--> 00:26:21, 055[Đại lý] Như vậy vô cùng chết.41800:26:22, 306--> 00:26:23, 682Phân tích giọng nói là trở lại.41900:26:24, 558--> 00:26:26, 393Tên của Samuel Larson.42000:26:26, 477--> 00:26:29, 563Ông đã xuất bản một cuốn sách tự xưng là,có được điều này...42100:26:29, 647--> 00:26:31, 732một sát thủ quốc tế.42200:26:32, 274--> 00:26:34, 902Chúng ta nên có lẽ kéo anh ta ra ngoài,đưa anh ta trên một mặt phẳng nhà.42300:26:34 985--> 00:26:36, 403Tại sao các địa ngục sẽ chúng tôi làm điều đó?42400:26:37, 113--> 00:26:38, 322Vì chúng ta là CIA.42500:26:40, 908--> 00:26:41, 908[cả hai cười]42600:26:42, 868--> 00:26:46, 497-Bạn gần như đã cho tôi. Bạn gần như đã cho tôi.-Anh biết tôi thích làm rối tung với bạn, người đàn ông.42700:26:46, 580--> 00:26:48, 666Tôi không biết nơi mà bạn đã đivới điều đó.42800:26:48, 749--> 00:26:51, 544Cá cược bạn một Benji, anh ta chết trong ít hơn 48.42900:26:51, 627--> 00:26:53, 963Hai ông không làm cho nó vào bữa sáng.43000:26:54, 046--> 00:26:55, 047Có.43100:27:05, 808--> 00:27:06, 934[người nói tiếng Tây Ban Nha]43200:27:11, 897--> 00:27:14, 442-[cười trẻ em]-[mọi người nói chuyện indistinctly]43300:27:53 647--> 00:27:56, 358Cố lên.Từ đây bạn làm trinh sát của bạn.43400:28:05, 493--> 00:28:07, 620Vì vậy, tôi đoán tôi nên bắt đầu. Uh...43500:28:08, 787--> 00:28:11, 957Vì vậy, tôi sẽ xem bạncó lẽ một vài giờ, tôi đoán.43600:28:12, 041--> 00:28:13, 334Trong trường hợp bạn đi, tôi làm theo.43700:28:14, 210--> 00:28:16, 587Nhìn. Dường như chúng ta đã nhậnbộ sai.43800:28:16, 670--> 00:28:20, 007Không, tôi là trên chân phải.Bàn chân của bạn không phải con ma.43900:28:20, 674--> 00:28:22, 009Điều gì làm cho bạn như vậy chắc chắn?44000:28:22, 259--> 00:28:24, 720Những con ma sẽ không bao giờ đã bị bắt cócmột cách dễ dàng.44100:28:25, 262--> 00:28:29, 099Đó là một điểm công bằng. Nhưng bạn đã biết,có lẽ, tôi muốn được bắt cóc.44200:28:29, 683--> 00:28:32, 853Hoặc có lẽ bạn là một gian lận. Và một kẻ nói dối.44300:28:33, 395--> 00:28:34, 647Và có lẽ tao giết mày ngay bây giờ.44400:28:35, 689--> 00:28:37, 191Vì vậy, Ghost sẽ làm gì?44500:28:38 943--> 00:28:40, 069Đó là một câu hỏi tốt.44600:28:40, 694--> 00:28:41, 694[grunting]44700:28:59, 004--> 00:29:00, 004Như vậy?44800:29:00, 965--> 00:29:02, 466Ghost sẽ làm gì?44900:29:04, 552--> 00:29:06, 053Ông đang xảy đến pee. Tôi đã nhận để đi đái.45000:29:07, 763--> 00:29:09, 890-Xung quanh góc bên phải.-Gotcha.45100:29:16, 522--> 00:29:18, 440[quần]45200:29:18, 524--> 00:29:20, 150[thở sâu]45300:29:53, 809--> 00:29:54, 849[nói tiếng Tây Ban Nha] ¿Güero?45400:30:20, 127--> 00:30:21, 128Mở cửa ra.45500:30:21, 754--> 00:30:22, 754Mở cửa ra.45600:30:33, 599--> 00:30:34, 892[Juan] Güero, mở cửa ra.45700:30:55, 162--> 00:30:56, 372[nói tiếng Tây Ban Nha] ¡Policía!45800:30:58, 374--> 00:3
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
391
00: 24: 55.761 -> 00: 24: 56.762
Tôi hiểu hoàn toàn.

392
00: 24: 56.846 -> 00: 24: 59.932
Nó chỉ có vẻ như bạn đã có khá
. Một vài tài nguyên ở đây

393
00:25: 00.599 -> 00: 25: 02.643
Wow, đó là một 50 cal ...
Vâng, đó là một 50 cal.

394
00: 25: 02.727 -> 00: 25: 04.812
? Um, tại sao không tự mình làm

395
00 : 25: 04.895 -> 00: 25: 07.732
Vì không thậm chí tôi có thể đạt được những người đàn ông
trong cung điện của mình.

396
00: 25: 07.815 -> 00: 25: 10.318
cho rằng, tôi cần một ai đó
. với tài năng độc đáo của bạn

397
00: 25: 11.152 -> 00: 25: 13.279
Right. Bước đầu tiên là
trinh sát.

398
00: 25: 13.362 -> 00: 25: 16.198
Uh, tôi sẽ cần một chiếc xe
và một bản đồ chỉ rõ

399
00: 25: 16.282 -> 00: 25: 19.243
- nơi gần nhất Sân bay này nằm.
- Whoa, whoa, whoa.

400
00: 25: 20.202 -> 00: 25: 21.202
Tại sao bạn sẽ cần nó?

401
00: 25: 22.288 -> 00: 25: 24.165
Bởi vì một khi nó được thực hiện. ..

402
00: 25: 24.623 -> 00: 25: 27.626
um, tôi sẽ có ít hơn 90 phút
để rời khỏi đất nước.

403
00: 25: 28.169 -> 00: 25: 29.211
Out của đất nước?

404
00: 25: 30.087 -> 00: 25: 31.922
- Khi nó được thực hiện.
- Chín mươi phút.

405
00: 25: 34.091 -> 00: 25: 36.469
Được rồi, anh nói đúng. Bạn sẽ cần một chiếc xe.

406
00: 25: 37.470 -> 00: 25: 39.597
Và một trình điều khiển thứ hai của tôi trong lệnh.

407
00: 25: 39.680 -> 00: 25: 41.349
. [El Toro] Xuỵt Oye , lái xe anh ta.

408
00: 25: 44.518 -> 00: 25: 45.518
rất vui được gặp bạn.

409
00: 25: 47.229 -> 00: 25: 48.272
bạn không phải là Ghost.

410
00: 25: 48.355 - -> 00: 25: 51.358
- Ông là Ghost, Juan. Anh ấy là Ghost.
- Ông không phải là Ghost.

411
00: 25: 52.485 -> 00: 25: 53.611
Và khi tôi chứng minh điều đó ...

412
00: 25: 54.320 -> 00: 25: 55.696
Tôi sẽ giết bản thân mình.

413
00: 26: 00.743 -> 00: 26: 02.286
tôi phải xin lỗi cho Juan.

414
00: 26: 02.369 -> 00: 26: 03.996
. Anh ấy là một chút của một tấm chăn ướt

415
00:26 : 04.497 -> 00: 26: 05.497
Chúc may mắn.

416
00: 26: 16.717 -> 00: 26: 18.260
[Cleveland] Tên ngốc đó đã chết.

417
00: 26: 19.011 -> 00: 26: 21.055
[ đại lý] Vì vậy, vô cùng chết.

418
00: 26: 22.306 -> 00: 26: 23.682
phân tích giọng nói trở lại.

419
00: 26: 24.558 -> 00: 26: 26.393
Tên của Samuel Larson.

420
00: 26: 26.477 - -> 00: 26: 29.563
Ông đã xuất bản một cuốn sách tự xưng là,
có được điều này ...

421
00: 26: 29.647 -> 00: 26: 31.732
. một sát thủ quốc tế

422
00: 26: 32.274 -> 00:26 : 34.902
có lẽ chúng ta nên kéo anh ta ra,
đưa anh ta vào một nhà máy bay.

423
00: 26: 34.985 -> 00: 26: 36.403
Tại sao các địa ngục, chúng tôi sẽ làm điều đó?

424
00: 26: 37.113 -> 00:26 : 38.322
Bởi vì chúng tôi là người của CIA.

425
00: 26: 40.908 -> 00: 26: 41.908
[cả hai cười]

426
00: 26: 42.868 -> 00: 26: 46.497
- Bạn gần như đã cho tôi. Bạn gần như đã cho tôi.
- Em biết là anh thích phiền với bạn, người đàn ông.

427
00: 26: 46.580 -> 00: 26: 48.666
Tôi không biết nơi bạn đang đi
với điều đó.

428
00: 26: 48.749 - > 00: 26: 51.544
Bet bạn một Benji ông chết trong ít hơn 48.

429
00: 26: 51.627 -> 00: 26: 53.963
đúp ông không làm cho nó để ăn sáng.

430
00: 26: 54.046 -> 00: 26: 55.047
Yeah.

431
00: 27: 05.808 -> 00: 27: 06.934
[người nói tiếng Tây Ban Nha]

432
00: 27: 11.897 -> 00: 27: 14.442
- trẻ em [cười]
- [người nói indistinctly ]

433
00: 27: 53.647 -> 00: 27: 56.358
Thôi nào.
Từ đây bạn làm trinh sát của bạn.

434
00: 28: 05.493 -> 00: 28: 07.620
Vì vậy, tôi đoán tôi nên bắt đầu. Uh ...

435
00: 28: 08.787 -> 00: 28: 11.957
Vì vậy, tôi sẽ nhìn thấy bạn
trong có thể là một vài giờ, tôi đoán.

436
00: 28: 12.041 -> 00: 28: 13.334
trường hợp bạn đi , tôi làm theo.

437
00: 28: 14.210 -> 00: 28: 16.587
Look. Chúng tôi dường như đã nhận ra
trên chân sai.

438
00: 28: 16.670 -> 00: 28: 20.007
Không, tôi đang trên chân phải.
Bàn chân của bạn không phải là Ghost.

439
00: 28: 20.674 -> 00: 28: 22.009
Điều gì làm cho bạn chắc chắn như vậy?

440
00: 28: 22.259 -> 00: 28: 24.720
The ghost sẽ không bao giờ bị bắt cóc
một cách dễ dàng.

441
00: 28: 25.262 -> 00:28 : 29.099
Đó là một điểm công bằng. Nhưng bạn có biết,
có lẽ tôi muốn được bắt cóc.

442
00: 28: 29.683 -> 00: 28: 32.853
Hoặc có thể bạn là một gian lận. . Và một kẻ nói dối

443
00: 28: 33.395 -> 00: 28: 34.647
Và có lẽ tôi giết bạn ngay bây giờ.

444
00: 28: 35.689 -> 00: 28: 37.191
Vì vậy, những gì là Đức sẽ làm

445
00: 28: 38.943 -> 00: 28: 40.069
Đó là một câu hỏi hay.

446
00: 28: 40.694 -> 00: 28: 41.694
[rên]

447
00: 28: 59.004 -> 00: 29: 00.004
Vì vậy, ?

448
00: 29: 00.965 -> 00: 29: 02.466
gì là Đức sẽ làm gì?

449
00: 29: 04.552 -> 00: 29: 06.053
Anh ấy sẽ đi đái. Tôi đã đi tiểu.

450
00: 29: 07.763 -> 00: 29: 09.890
- Xung quanh góc, bên phải.
- Gotcha.

451
00: 29: 16.522 -> 00: 29: 18.440
[quần]

452
00 : 29: 18.524 -> 00: 29: 20.150
[thở sâu]

453
00: 29: 53.809 -> 00: 29: 54.849
[nói tiếng Tây Ban Nha] ¿Guero?

454
00: 30: 20.127 -> 00:30: 21.128
mở.

455
00: 30: 21.754 -> 00: 30: 22.754
mở ở lên.

456
00: 30: 33.599 -> 00: 30: 34.892
[Juan] Guero ., mở cửa

457
00: 30: 55.162 -> 00: 30: 56.372
[nói tiếng Tây Ban Nha] ¡Policía!

458
00: 30: 58.374 -> 00: 3
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: