391
00:24:55,761 --> 00:24:56,762
I understand completely.
392
00:24:56,846 --> 00:24:59,932
It just seems you've got quite
a few resources here.
393
00:25:00,599 --> 00:25:02,643
Wow, is that a 50 cal...
Yeah, that's a 50 cal.
394
00:25:02,727 --> 00:25:04,812
Um, why not do it yourself?
395
00:25:04,895 --> 00:25:07,732
Because not even I could reach the man
in his palace.
396
00:25:07,815 --> 00:25:10,318
For that, I need someone
with your unique talents.
397
00:25:11,152 --> 00:25:13,279
Right. First step would be
reconnaissance.
398
00:25:13,362 --> 00:25:16,198
Uh, I would need a vehicle
and a map clearly indicating
399
00:25:16,282 --> 00:25:19,243
- where the nearest airport is located.
- Whoa, whoa, whoa.
400
00:25:20,202 --> 00:25:21,202
Why would you need that?
401
00:25:22,288 --> 00:25:24,165
Because once it's done...
402
00:25:24,623 --> 00:25:27,626
um, I'll have less than 90 minutes
to leave the country.
403
00:25:28,169 --> 00:25:29,211
Out of the country?
404
00:25:30,087 --> 00:25:31,922
- When it's done.
- Ninety minutes.
405
00:25:34,091 --> 00:25:36,469
Okay, you're right. You will need a car.
406
00:25:37,470 --> 00:25:39,597
And a driver, my second in command.
407
00:25:39,680 --> 00:25:41,349
[El Toro] Psst. Oye, drive him.
408
00:25:44,518 --> 00:25:45,518
Nice to meet you.
409
00:25:47,229 --> 00:25:48,272
You are not the Ghost.
410
00:25:48,355 --> 00:25:51,358
- He is the Ghost, Juan. He's the Ghost.
- He's not the Ghost.
411
00:25:52,485 --> 00:25:53,611
And when I prove it...
412
00:25:54,320 --> 00:25:55,696
I'm gonna kill him myself.
413
00:26:00,743 --> 00:26:02,286
I must apologize for Juan.
414
00:26:02,369 --> 00:26:03,996
He's a bit of a wet blanket.
415
00:26:04,497 --> 00:26:05,497
Good luck.
416
00:26:16,717 --> 00:26:18,260
[Cleveland] That idiot is dead.
417
00:26:19,011 --> 00:26:21,055
[agent] So incredibly dead.
418
00:26:22,306 --> 00:26:23,682
Voice analysis is back.
419
00:26:24,558 --> 00:26:26,393
Name's Samuel Larson.
420
00:26:26,477 --> 00:26:29,563
He published a book claiming to be,
get this...
421
00:26:29,647 --> 00:26:31,732
an international assassin.
422
00:26:32,274 --> 00:26:34,902
We should probably pull him out,
put him on a plane home.
423
00:26:34,985 --> 00:26:36,403
Why the hell would we do that?
424
00:26:37,113 --> 00:26:38,322
Because we're the CIA.
425
00:26:40,908 --> 00:26:41,908
[both laughing]
426
00:26:42,868 --> 00:26:46,497
- You almost got me. You almost got me.
- You know I like messing with you, man.
427
00:26:46,580 --> 00:26:48,666
I didn't know where you were going
with that.
428
00:26:48,749 --> 00:26:51,544
Bet you a Benji he's dead in less than 48.
429
00:26:51,627 --> 00:26:53,963
Double he doesn't make it to breakfast.
430
00:26:54,046 --> 00:26:55,047
Yeah.
431
00:27:05,808 --> 00:27:06,934
[people speaking Spanish]
432
00:27:11,897 --> 00:27:14,442
- [children laughing]
- [people talking indistinctly]
433
00:27:53,647 --> 00:27:56,358
Come on.
From here you do your reconnaissance.
434
00:28:05,493 --> 00:28:07,620
So, I guess I should get started. Uh...
435
00:28:08,787 --> 00:28:11,957
So, I will see you
in probably a few hours, I guess.
436
00:28:12,041 --> 00:28:13,334
Where you go, I follow.
437
00:28:14,210 --> 00:28:16,587
Look. We seem to have gotten off
on the wrong foot.
438
00:28:16,670 --> 00:28:20,007
No, I'm on the right foot.
The foot of you are not the Ghost.
439
00:28:20,674 --> 00:28:22,009
What makes you so sure?
440
00:28:22,259 --> 00:28:24,720
The Ghost would never have been kidnapped
so easily.
441
00:28:25,262 --> 00:28:29,099
That's a fair point. But you know,
maybe I wanted to be kidnapped.
442
00:28:29,683 --> 00:28:32,853
Or maybe you're a fraud. And a liar.
443
00:28:33,395 --> 00:28:34,647
And maybe I kill you right now.
444
00:28:35,689 --> 00:28:37,191
So, what is the Ghost gonna do?
445
00:28:38,943 --> 00:28:40,069
That's a good question.
446
00:28:40,694 --> 00:28:41,694
[grunting]
447
00:28:59,004 --> 00:29:00,004
So?
448
00:29:00,965 --> 00:29:02,466
What is the Ghost gonna do?
449
00:29:04,552 --> 00:29:06,053
He's gonna pee. I got to pee.
450
00:29:07,763 --> 00:29:09,890
- Around the corner, to the right.
- Gotcha.
451
00:29:16,522 --> 00:29:18,440
[pants]
452
00:29:18,524 --> 00:29:20,150
[breathes deeply]
453
00:29:53,809 --> 00:29:54,849
[speaking Spanish] ¿Güero?
454
00:30:20,127 --> 00:30:21,128
Open up.
455
00:30:21,754 --> 00:30:22,754
Open up.
456
00:30:33,599 --> 00:30:34,892
[Juan] Güero, open the door.
457
00:30:55,162 --> 00:30:56,372
[speaking Spanish] ¡Policía!
458
00:30:58,374 --> 00:3
39100:24:55, 761--> 00:24:56, 762Tôi hoàn toàn hiểu.39200:24:56, 846--> 00:24:59, 932Nó chỉ có vẻ như bạn đã có khámột vài nguồn tài nguyên ở đây.39300:25:00, 599--> 00:25:02, 643Wow, đó là 50 cal...Vâng, đó là 50 cal.39400:25:02, 727--> 00:25:04, 812UM, tại sao không làm điều đó cho mình?39500:25:04, 895--> 00:25:07, 732Bởi vì thậm chí không tôi có thể tiếp cận với những người đàn ôngtrong cung điện của mình.39600:25:07, 815--> 00:25:10, 318Cho rằng, tôi cần một ai đóvới tài năng độc đáo của bạn.39700:25:11, 152--> 00:25:13, 279Bên phải. Bước đầu tiên sẽ làtrinh sát.39800:25:13, 362--> 00:25:16, 198Uh, tôi cần một chiếc xevà bản đồ cho thấy rõ ràng39900:25:16, 282--> 00:25:19, 243-Sân bay gần nhất nằm ở đâu.-Whoa, whoa, whoa.40000:25:20, 202--> 00:25:21, 202Tại sao bạn sẽ cần?40100:25:22, 288--> 00:25:24, 165Bởi vì một khi nó được thực hiện...40200:25:24, 623--> 00:25:27, 626UM, tôi sẽ có ít hơn 90 phútrời khỏi đất nước.40300:25:28, 169--> 00:25:29, 211Ra khỏi đất nước?40400:25:30, 087--> 00:25:31, 922-Khi nó được thực hiện.-90 phút.40500:25:34, 091--> 00:25:36, 469Được rồi, anh nói đúng. Bạn sẽ cần một chiếc xe hơi.40600:25:37, 470--> 00:25:39, 597Và một người lái xe, thứ hai của tôi chỉ huy.40700:25:39, 680--> 00:25:41, 349[El Toro] Psst. Oye, lái xe anh ta.40800:25:44, 518--> 00:25:45, 518Rất vui được gặp bạn.40900:25:47, 229--> 00:25:48, 272Bạn không phải con ma.41000:25:48, 355--> 00:25:51, 358-Ông ta là ma, Juan. Ông là con ma.-Ông không phải là con ma.41100:25:52, 485--> 00:25:53, 611Và khi tôi chứng minh điều đó...41200:25:54, 320--> 00:25:55, 696Tôi sẽ giết bản thân mình.41300:26:00, 743--> 00:26:02, 286Tôi phải xin lỗi vì Juan.41400:26:02, 369--> 00:26:03, 996Ông là một chút của một tấm chăn ẩm ướt.41500:26:04, 497--> 00:26:05, 497Chúc may mắn.41600:26:16, 717--> 00:26:18, 260[Cleveland] Thằng ngu rồi.41700:26:19, 011--> 00:26:21, 055[Đại lý] Như vậy vô cùng chết.41800:26:22, 306--> 00:26:23, 682Phân tích giọng nói là trở lại.41900:26:24, 558--> 00:26:26, 393Tên của Samuel Larson.42000:26:26, 477--> 00:26:29, 563Ông đã xuất bản một cuốn sách tự xưng là,có được điều này...42100:26:29, 647--> 00:26:31, 732một sát thủ quốc tế.42200:26:32, 274--> 00:26:34, 902Chúng ta nên có lẽ kéo anh ta ra ngoài,đưa anh ta trên một mặt phẳng nhà.42300:26:34 985--> 00:26:36, 403Tại sao các địa ngục sẽ chúng tôi làm điều đó?42400:26:37, 113--> 00:26:38, 322Vì chúng ta là CIA.42500:26:40, 908--> 00:26:41, 908[cả hai cười]42600:26:42, 868--> 00:26:46, 497-Bạn gần như đã cho tôi. Bạn gần như đã cho tôi.-Anh biết tôi thích làm rối tung với bạn, người đàn ông.42700:26:46, 580--> 00:26:48, 666Tôi không biết nơi mà bạn đã đivới điều đó.42800:26:48, 749--> 00:26:51, 544Cá cược bạn một Benji, anh ta chết trong ít hơn 48.42900:26:51, 627--> 00:26:53, 963Hai ông không làm cho nó vào bữa sáng.43000:26:54, 046--> 00:26:55, 047Có.43100:27:05, 808--> 00:27:06, 934[người nói tiếng Tây Ban Nha]43200:27:11, 897--> 00:27:14, 442-[cười trẻ em]-[mọi người nói chuyện indistinctly]43300:27:53 647--> 00:27:56, 358Cố lên.Từ đây bạn làm trinh sát của bạn.43400:28:05, 493--> 00:28:07, 620Vì vậy, tôi đoán tôi nên bắt đầu. Uh...43500:28:08, 787--> 00:28:11, 957Vì vậy, tôi sẽ xem bạncó lẽ một vài giờ, tôi đoán.43600:28:12, 041--> 00:28:13, 334Trong trường hợp bạn đi, tôi làm theo.43700:28:14, 210--> 00:28:16, 587Nhìn. Dường như chúng ta đã nhậnbộ sai.43800:28:16, 670--> 00:28:20, 007Không, tôi là trên chân phải.Bàn chân của bạn không phải con ma.43900:28:20, 674--> 00:28:22, 009Điều gì làm cho bạn như vậy chắc chắn?44000:28:22, 259--> 00:28:24, 720Những con ma sẽ không bao giờ đã bị bắt cócmột cách dễ dàng.44100:28:25, 262--> 00:28:29, 099Đó là một điểm công bằng. Nhưng bạn đã biết,có lẽ, tôi muốn được bắt cóc.44200:28:29, 683--> 00:28:32, 853Hoặc có lẽ bạn là một gian lận. Và một kẻ nói dối.44300:28:33, 395--> 00:28:34, 647Và có lẽ tao giết mày ngay bây giờ.44400:28:35, 689--> 00:28:37, 191Vì vậy, Ghost sẽ làm gì?44500:28:38 943--> 00:28:40, 069Đó là một câu hỏi tốt.44600:28:40, 694--> 00:28:41, 694[grunting]44700:28:59, 004--> 00:29:00, 004Như vậy?44800:29:00, 965--> 00:29:02, 466Ghost sẽ làm gì?44900:29:04, 552--> 00:29:06, 053Ông đang xảy đến pee. Tôi đã nhận để đi đái.45000:29:07, 763--> 00:29:09, 890-Xung quanh góc bên phải.-Gotcha.45100:29:16, 522--> 00:29:18, 440[quần]45200:29:18, 524--> 00:29:20, 150[thở sâu]45300:29:53, 809--> 00:29:54, 849[nói tiếng Tây Ban Nha] ¿Güero?45400:30:20, 127--> 00:30:21, 128Mở cửa ra.45500:30:21, 754--> 00:30:22, 754Mở cửa ra.45600:30:33, 599--> 00:30:34, 892[Juan] Güero, mở cửa ra.45700:30:55, 162--> 00:30:56, 372[nói tiếng Tây Ban Nha] ¡Policía!45800:30:58, 374--> 00:3
đang được dịch, vui lòng đợi..
