Caucasus and Urals. The character of the State participation in the mi dịch - Caucasus and Urals. The character of the State participation in the mi Việt làm thế nào để nói

Caucasus and Urals. The character o

Caucasus and Urals. The character of the State participation in the migration processes,
up to the second half of 1920s stayed in principal unchanged. The Soviets,
in accordance with the critics of the autocracy’s colonial policy willing to correct
the errors of their predecessors, returned in the first years of their rule to the policy
of constraining the pressure of the migration wave. But this pressure turned out to
be so high (though it never reached the former values) and the problems it raised so
acute that the end of 1924—beginning of 1925 gave start to the transition to the
“planned migration”. The authors of this term were exclusively Soviet theoreticians
and organizers of the migration policy, but its sense was quite different in the ’20s
and the ’30s, when migrations within the USSR borders really lost their former
sense under the highest level of regulation of the social life.
Analyzing the literature on the evolution of migration processes in Russia one has
to state that the picture in a whole seems fragmentary. Characterizing the second
“bottleneck” of the analytical historiography, it must be noted that the most widespread
is the approach according to which any author chooses as the object of research
some particular migration flow ending in a specific region or vice versa the flow
originating from a specific region. There’s no sense in negating the usefulness of these
works. But the value of a particular subject can be fully seen only in the context of a
whole background, the integrated structure of all the migration processes in Russia.
Finally, the third “bottleneck” is associated with the fact that very seldom an
attempt to match “inputs” and “outputs” of migration flows is being made in works
investigating the regions with the most intense out-migration or settlement of
migrants from other regions. When “supplier” regions are matched with “consumer”
regions, there is still a lack of proper differentiation of the migration flows structure
that prevents us from “conjugating” the two corresponding regions [6]. On the other
hand, it should be noted that the Soviet/Russian historiography has undertaken to
construct migration “supplier-consumer” chains of regions to describe migration
movements of Russia’s rural population at the turn of the 20th century. However, all
these attempts have not gone beyond the limits of specific regions to elucidate only
particular fragments of a complicated network of migration routes, and reflected one
or another researcher’s concern with migration links of a particular region. In this
respect of keen interest is the research field working out a concept of landscape
similarities between the old and new homeland of settlers [
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Caucasus và Ural. Các ký tự của sự tham gia của nhà nước trong quá trình di chuyển,lên đến nửa sau của những năm 1920 ở lại hiệu trưởng không thay đổi. Liên Xô,phù hợp với các chỉ trích chính sách thuộc địa của autocracy sẵn sàng để điều chỉnhCác lỗi của người tiền nhiệm, trở lại trong những năm đầu thời kỳ cai trị của chính sáchcủa constraining áp lực của làn sóng di cư. Nhưng áp lực này bật ralà quá cao (mặc dù nó không bao giờ đạt các giá trị cũ) và những vấn đề nó lớn lên như vậycấp tính rằng vào cuối năm 1924-đầu năm 1925 đã bắt đầu quá trình chuyển đổi để các"kế hoạch di chuyển". Các tác giả của thuật ngữ này là độc quyền Liên Xô theoreticiansvà tổ chức của chính sách nhập cư, nhưng ý nghĩa của nó là khá khác nhau trong các 20 tuổivà độ tuổi 30 ', khi di chuyển bên trong biên giới USSR thực sự mất của cựucảm giác dưới mức cao nhất của các quy định của đời sống xã hội.Phân tích các tài liệu về sự tiến hóa của quá trình di chuyển ở Nga cónhà nước rằng bức tranh toàn bộ một dường như rời rạc. Characterizing thứ hai"cổ chai" của historiography phân tích, nó phải lưu ý rằng phổ biến nhấtlà phương pháp mà theo đó tác giả nào lựa chọn như là đối tượng của nghiên cứumột số dòng chảy di chuyển đặc biệt kết thúc trong một khu vực cụ thể hoặc ngược dòng chảycó nguồn gốc từ một khu vực cụ thể. Không có không có ý nghĩa trong phủ định tính hữu dụng của nhữnghoạt động. Nhưng giá trị của một chủ đề cụ thể có thể được nhìn thấy hoàn toàn chỉ trong bối cảnh của mộttoàn bộ nền, cấu trúc tích hợp tất cả di cư xử lý tại Liên bang Nga.Cuối cùng, thứ ba "cổ chai" là liên kết với một thực tế mà rất hiếm khi mộtcố gắng để phù hợp với "đầu vào" và "kết quả đầu ra" của dòng chảy di chuyển đang được thực hiện trong các tác phẩmđiều tra các khu vực với out-di chuyển hoặc giải quyết căng thẳng nhấtngười nhập cư từ các vùng khác. Khi "nhà cung cấp" khu vực được kết hợp với "người tiêu dùng"khu vực, vẫn còn là một thiếu sự khác biệt thích hợp của cấu trúc chảy di chuyểnmà ngăn cản chúng tôi từ "形容詞" hai khu vực tương ứng [6]. Mặt kháctay, cần lưu ý rằng Liên Xô/Nga historiography đã thực hiện đểxây dựng dây chuyền "nhà cung cấp người tiêu dùng" di chuyển của các khu vực để mô tả di chuyểnphong trào dân nông thôn của Nga tại bật của thế kỷ 20. Tuy nhiên, tất cảnhững nỗ lực đã không đi vượt ra ngoài các giới hạn của các khu vực cụ thể để làm sáng tỏ chỉcác mảnh vỡ cụ thể của một mạng lưới phức tạp của các tuyến đường di trú, và phản ánh mộthoặc một nhà nghiên cứu của mối quan tâm với các liên kết di cư của một khu vực cụ thể. Trong điều nàysự tôn trọng của quan tâm đến là lĩnh vực nghiên cứu làm việc ra một khái niệm của cảnh quanđiểm tương đồng giữa cũ và mới quê hương của những người định cư [
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Caucasus và Urals. Nhân vật của sự tham gia của Nhà nước trong quá trình di cư,
đến nửa thứ hai của năm 1920 ở trong chính không thay đổi. Liên Xô,
phù hợp với những người chỉ trích chính sách thuộc địa của chế độ chuyên chế sẵn sàng để sửa chữa
những sai lầm của người tiền nhiệm của họ, trả lại trong những năm đầu tiên cầm quyền của họ với chính sách
của hạn chế áp lực của làn sóng di cư. Nhưng áp lực này hóa ra
là quá cao (mặc dù nó không bao giờ đạt đến giá trị cũ) và các vấn đề nó lớn lên rất
cấp tính rằng vào cuối năm 1924, đầu năm 1925 đã bắt đầu quá trình chuyển đổi để các
"di cư theo kế hoạch". Các tác giả của thuật ngữ này là lý thuyết gia độc quyền của Liên Xô
và các tổ chức của chính sách di cư, nhưng ý nghĩa của nó là khá khác nhau trong những năm 20
và những năm 30, khi di cư trong biên giới Liên Xô thực sự bị mất trước đây của họ
cảm giác dưới mức cao nhất điều chỉnh của đời sống xã hội.
Phân tích các tài liệu về sự tiến hóa của quá trình di cư ở Nga người ta có
nêu rằng các hình ảnh trong một tổng thể có vẻ rời rạc. Đặc trưng thứ hai
"nút cổ chai" của sử sách phân tích, nó phải được lưu ý rằng phổ biến nhất
là phương pháp theo đó bất cứ tác giả chọn làm đối tượng nghiên cứu
một số dòng di cư đặc biệt kết thúc trong một khu vực cụ thể hoặc ngược lại dòng chảy
có nguồn gốc từ một khu vực cụ thể. Không có ý thức trong phủ định sự hữu ích của các
công trình. Nhưng giá trị của một vấn đề cụ thể có thể được hoàn toàn chỉ thấy trong bối cảnh của một
nền toàn bộ, cấu trúc tích hợp của tất cả các quá trình di cư ở Nga.
Cuối cùng, thứ ba "nút cổ chai" được gắn liền với thực tế là rất hiếm khi một
nỗ lực để phù hợp "đầu vào" và "đầu ra" của dòng di cư đang được thực hiện trong các công trình
điều tra các khu vực có mức xuất cư mạnh nhất hoặc giải quyết
di cư từ các vùng khác. Khi "nhà cung cấp" các khu vực được kết hợp với "người tiêu dùng"
khu vực, vẫn còn là một thiếu sự khác biệt thích hợp của các luồng di cư cấu trúc
mà ngăn cản chúng ta "conjugating" hai khu vực tương ứng [6]. Mặt khác
tay, cần lưu ý rằng việc chép sử của Liên Xô / Nga đã thực hiện để
xây dựng di cư "nhà cung cấp người tiêu dùng" dây chuyền của vùng để mô tả chuyển
động của dân cư nông thôn của Nga ở bật của thế kỷ 20. Tuy nhiên, tất cả
những nỗ lực này đã không đi vượt ra ngoài giới hạn của khu vực cụ thể để làm sáng tỏ chỉ
mảnh cụ thể của một mạng lưới phức tạp của các tuyến đường di cư, và phản ánh một
hoặc mối quan tâm của nhà nghiên cứu khác với các liên kết di cư của một khu vực cụ thể. Trong này
tôn trọng các mối quan tâm là các lĩnh vực nghiên cứu làm việc ra một khái niệm về cảnh quan
tương đồng giữa quê hương cũ và mới của cư [
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: