After 1785, the production of children's books in the Untied States in dịch - After 1785, the production of children's books in the Untied States in Việt làm thế nào để nói

After 1785, the production of child

After 1785, the production of children's books in the Untied States increased but
remained largely reprints of British books, often those published by John Newbery, the
first publisher to produce books aimed primarily at diverting a child audience. Ultimate]y,
Line however, it was not the cheerful, commercial-minded Newhery, but Anglo-Irish author
5 Maria Edgeworth who had the strongest influence on this period of American children's
literature. The eighteenth century had seen a gradual shift away from the spiritual intensity
of earlier American religious writings for children, toward a more generalized moralism.
Newbery notwithstanding, Americans still looked on children's books as vehicles for
instruction, not amusement, though they would accept a moderate amount of fictional
10 entertainment for the sake of more successful instruction. As the children's book market
expanded, then, what both public and publishers wanted was the kind of fiction Maria
Edgeworth wrote: stories interesting enough to attract children and morally instructive
enough to allay adult distrust of fiction,
American reaction against imported books for children set in after the War of 1812
15 with the British. A wave of nationalism permeated everything,and the self-conscious new
nation found foreign writings (particularly those from the British monarchy) unsuitable for
the children of a democratic republic, a slate of self-governing, equal citizens. Publishers
of children's books began to encourage American writers to write for American children.
When they responded, the pattern established by Maria Edgeworth was at hand, attractive
20 to most of them for both its rationalism and its high moral tone. Early in the 1820's,
stories of willful children learning to obey, of careless children learning to take care,
of selfish children learning to "tire for others," started to flow from American presses,
successfully achieving Edgeworth's tone, though rarely her lively style. Imitative as
they were, these early American stories wee quite distinguishable from their British
25 counterparts. Few servants appeared in them, and if class distinctions had by no means
disappeared, there was much democratic insistence on the worthiness of every level of
birth and work. The characters of children in this fiction were serious, conscientious.
self-reflective, and independent-testimony to the continuing influence of the earlier
American moralistic tradition in children's books.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Sau năm 1785, tăng sản xuất của cuốn sách của trẻ em tại Hoa Untied nhưng vẫn là chủ yếu là sao anh sách, thường là những người được xuất bản bởi John Newbery, các nhà xuất bản đầu tiên để sản xuất sách nhằm mục đích chủ yếu là chuyển một đối tượng trẻ em. Ultimate] y,Đường Tuy nhiên, nó đã không vui vẻ, thương mại-minded Newhery, nhưng tác giả mới5 Maria Edgeworth người có ảnh hưởng mạnh nhất vào thời gian này của trẻ em Mỹ văn học. Thế kỷ 18 đã nhìn thấy một sự thay đổi dần dần từ tinh thần cường độ trước đó tác phẩm tôn giáo người Mỹ cho trẻ em, hướng tới một chi tiết tổng quát moralism. Newbery Tuy nhiên, Mỹ vẫn nhìn vào cuốn sách của trẻ em như là phương tiện cho hướng dẫn, không vui chơi giải trí, mặc dù họ sẽ chấp nhận một số tiền vừa phải của hư cấu 10 giải trí vì lợi ích của hướng dẫn thành công hơn. Như trẻ em sách thị trường mở rộng, sau đó, những gì cả hai khu vực và nhà xuất bản muốn là loại viễn tưởng Maria Edgeworth đã viết: những câu chuyện thú vị, đủ để thu hút trẻ em và instructive về mặt đạo Đức đủ để allay mất lòng tin dành cho người lớn của văn học, Mỹ phản ứng chống lại nhập khẩu sách cho trẻ em đặt sau khi cuộc chiến tranh 1812 15 với anh. Một làn sóng chủ nghĩa dân tộc permeated tất cả mọi thứ, và sự tự ý thức mới Quốc gia tìm thấy tác phẩm nước ngoài (đặc biệt là những người từ chế độ quân chủ Anh) không phù hợp cho trẻ em của cộng hòa dân chủ, một slate của các công dân tự quản, bình đẳng. Nhà xuất bản trẻ em của cuốn sách bắt đầu để khuyến khích các nhà văn người Mỹ viết cho trẻ em Mỹ. Khi họ trả lời, các mô hình được thiết lập bởi Maria Edgeworth là ở bàn tay, hấp dẫn 20-hầu hết họ cho cả chủ nghĩa duy lý của nó và âm đạo đức cao. Của đầu vào các năm 1820, câu chuyện của trẻ em cố học tuân theo, bất cẩn em học để chăm sóc, ích kỷ trẻ em học để "lốp xe cho những người khác", bắt đầu chảy ra từ Mỹ ép, thành công đạt được giai điệu của Edgeworth, mặc dù hiếm khi phong cách sôi động của mình. Imitative như họ đã là, những câu chuyện sớm Mỹ wee khá phân biệt từ các anh25 đối tác. Công chức ít xuất hiện trong họ, và nếu sự phân biệt lớp học có không có nghĩa là biến mất, đã có nhiều khăng khăng chủ về worthiness của mọi cấp độ ra đời và công việc. Các nhân vật của các trẻ em trong tiểu thuyết này đã được nghiêm trọng, tận tâm. self-reflective, và độc lập-lời khai để ảnh hưởng liên tục trước đó Truyền thống moralistic Mỹ trong sách của trẻ em.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sau năm 1785, việc sản xuất các cuốn sách của trẻ em tại Hoa Untied tăng nhưng
phần lớn vẫn in lại sách của Anh, thường là những công bố của John Newbery, các
nhà xuất bản đầu tiên để sản xuất sách chủ yếu nhằm chuyển hướng một khán giả trẻ. Cuối cùng] y,
Dòng Tuy nhiên, nó không phải là vui vẻ, thương mại-đầu óc Newhery, nhưng Anh-Ireland tác giả
5 Maria Edgeworth người có ảnh hưởng lớn nhất đến giai đoạn này của trẻ em Mỹ của
văn học. Thế kỷ XVIII đã nhìn thấy một sự thay đổi dần dần từ cường độ tinh thần
của trước tác phẩm tôn giáo Mỹ cho trẻ em, hướng tới một luân lý tổng quát hơn.
Newbery tuy nhiên, Mỹ vẫn nhìn vào cuốn sách của trẻ em như phương tiện
giảng dạy, không vui chơi giải trí, mặc dù họ có thể chấp nhận một người ôn hòa lượng hư cấu
10 giải trí vì lợi ích của hướng dẫn thành công hơn. Khi thị trường sách của trẻ em
được mở rộng, sau đó, những gì mà cả công chúng và các nhà xuất bản muốn là các loại tiểu thuyết Maria
Edgeworth đã viết: câu chuyện thú vị, đủ để thu hút trẻ em và về mặt đạo đức tính hướng dẫn
, đủ để xoa dịu sự mất lòng tin của người lớn của tiểu thuyết,
phản ứng của Mỹ đối với sách nhập khẩu cho trẻ em đặt trong sau chiến tranh năm 1812
15 với người Anh. Một làn sóng chủ nghĩa dân tộc thấm nhuần tất cả mọi thứ, và sự tự ý thức mới
quốc gia tìm thấy tác phẩm nước ngoài (đặc biệt là những người từ các nền quân chủ Anh) không thích hợp cho
trẻ em của một nước cộng hòa dân chủ, một phiến đá tự quản, công dân bình đẳng. Các nhà xuất bản
sách thiếu nhi bắt đầu khuyến khích các nhà văn Mỹ viết cho trẻ em của Mỹ.
Khi họ trả lời, các mô hình thành lập bởi Maria Edgeworth là ở bàn tay, hấp dẫn
từ 20 đến hầu hết trong số họ cho cả chủ nghĩa duy lý của nó và giọng đạo đức cao. Đầu những năm 1820,
câu chuyện của trẻ em cố ý học tập để tuân theo, trẻ em bất cẩn học để chăm sóc,
trẻ em ích kỷ học tập để "lốp cho người khác", bắt đầu chảy ra từ máy ép của Mỹ,
đạt được thành công giai điệu Edgeworth, mặc dù hiếm khi phong cách sống động của cô. Bắt chước như
họ, những câu chuyện của người Mỹ sớm Wee khá phân biệt người Anh
25 đối tác. Rất ít công chức xuất hiện trong họ, và nếu lớp phân biệt có không có nghĩa là
biến mất, có quá nhiều sự nhấn mạnh của dân chủ trên xứng đáng của tất cả các cấp độ của
sinh và làm việc. Các nhân vật của trẻ em trong tiểu thuyết này là nghiêm trọng, có lương tâm.
Tự phản chiếu, và độc lập chứng cho sự ảnh hưởng liên tục của đầu
truyền thống đạo đức của Mỹ trong cuốn sách của trẻ em.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: