807 00:48:19,463 --> 00:48:21,465 Oh, you're so polite. 808 00:48:21,4 dịch - 807 00:48:19,463 --> 00:48:21,465 Oh, you're so polite. 808 00:48:21,4 Việt làm thế nào để nói

807 00:48:19,463 --> 00:48:21,465 O

807
00:48:19,463 --> 00:48:21,465
Oh, you're so polite.

808
00:48:21,465 --> 00:48:23,467
Who's the one I'm seeing for the first time?

809
00:48:23,467 --> 00:48:24,802
She's my aunt's daughter.

810
00:48:25,602 --> 00:48:26,403
Tên của bạn là gì?

811
00:48:26,403 --> 00:48:28,272
I'm Yu Seon. Pak Yu Seon.

812
00:48:28,272 --> 00:48:30,140
Even your name is pretty.

813
00:48:30,140 --> 00:48:31,475
But what brings you to the rooftop?

814
00:48:31,475 --> 00:48:33,477
Oppa said he'd show us Mandu.

815
00:48:33,477 --> 00:48:34,812
We came to see the dog.

816
00:48:34,812 --> 00:48:36,013
Hãy đến với tôi.

817
00:48:37,881 --> 00:48:40,551
He's Mandu. Cute, huh?

818
00:48:40,551 --> 00:48:41,485
Dong Min!

819
00:48:41,485 --> 00:48:44,688
Oh, Aunt. Come and look.
This is Mandu.

820
00:48:45,222 --> 00:48:48,025
Ah... I know him. I saw him once.

821
00:48:49,226 --> 00:48:49,893
Oh, he's cute.

822
00:48:49,893 --> 00:48:51,228
- Yu Seon, are you happy?
- Yes.

823
00:48:52,296 --> 00:48:55,365
Xin chào.

824
00:48:55,365 --> 00:48:57,234
You're Dong Min's aunt?

825
00:48:57,234 --> 00:48:59,903
Đó là đúng.You must be a tenant here.

826
00:48:59,903 --> 00:49:01,371
Vâng.I live on the 2nd floor.

827
00:49:01,371 --> 00:49:02,973
Your daughter is pretty.

828
00:49:02,973 --> 00:49:05,109
You have no idea how naughty she is though.

829
00:49:05,109 --> 00:49:06,176
Well, I'm going to head down first.

830
00:49:06,176 --> 00:49:07,377
Take your time up here.

831
00:49:07,377 --> 00:49:08,445
Được rồi.

832
00:49:19,256 --> 00:49:20,858
Gang Chun Ok?

833
00:49:40,477 --> 00:49:41,545
OK.

834
00:49:45,682 --> 00:49:47,017
Going somewhere?

835
00:49:47,017 --> 00:49:48,752
Yeah.Gyeongpodae.

836
00:49:49,286 --> 00:49:50,754
Với ai?

837
00:49:50,754 --> 00:49:52,356
President Gwon.

838
00:49:52,356 --> 00:49:54,625
The trading firm president?

839
00:49:54,625 --> 00:49:56,093
Yeah.

840
00:49:57,294 --> 00:49:58,362
Just you two?

841
00:49:58,362 --> 00:50:01,698
No. President Gwon's friends are also going.

842
00:50:02,099 --> 00:50:03,834
Khi nào bạn trở lại?

843
00:50:03,834 --> 00:50:05,435
In 2 days.

844
00:50:07,171 --> 00:50:10,772
Eonni. Bởi cơ hội nào ...

845
00:50:12,500 --> 00:50:14,778
Have you ever seen Uncle Gye's younger sister?

846
00:50:14,778 --> 00:50:15,445
The lawyer?

847
00:50:15,445 --> 00:50:16,380
Yeah.

848
00:50:16,380 --> 00:50:18,248
No. I've only heard of her, not seen.

849
00:50:18,248 --> 00:50:19,850
Tại sao?

850
00:50:19,850 --> 00:50:22,519
It feels like I'd seen her at your cafe before.

851
00:50:22,519 --> 00:50:24,655
Tôi không biết.

852
00:50:29,593 --> 00:50:31,061
A pickpocket?

853
00:50:31,061 --> 00:50:35,132
Phải.She is called Gang Chun Ok.A famous one.

854
00:50:35,132 --> 00:50:38,068
Heavens! We didn't know.

855
00:50:38,869 --> 00:50:40,737
Her father was a Gang Bok Cheon.

856
00:50:40,737 --> 00:50:43,040
For our country's pickpockets, he was a godfather.

857
00:50:43,040 --> 00:50:45,976
He died in prison this Spring.

858
00:50:46,376 --> 00:50:48,512
Bạn nói đúng!During the spring,

859
00:50:48,512 --> 00:50:50,380
I had heard her mention her father passing away.

860
00:50:50,380 --> 00:50:53,317
But how do you know this so well?

861
00:50:53,317 --> 00:50:54,852
When I was at the
Suwon Dist. Prosecutor's office,

862
00:50:54,852 --> 00:50:57,221
a senior of mine
was responsible for her case.

863
00:50:57,221 --> 00:50:59,122
He was just next door to me,
so of course I'd know well.

864
00:50:59,122 --> 00:51:00,991
She really is
someone to be feared, huh?

865
00:51:00,991 --> 00:51:04,261
To be feared, indeed.
They know no fear.

866
00:51:04,261 --> 00:51:06,930
And Brother-in-law?
Did he go somewhere today?

867
00:51:06,930 --> 00:51:09,066
It's a day off,
so he's gone to play golf.

868
00:51:09,066 --> 00:51:11,668
Khi anh trở về,
tell him and quickly have her leave.

869
00:51:11,668 --> 00:51:14,738
In any case, we were going to
have those 2nd floor girls leave.

870
00:51:14,738 --> 00:51:17,808
Yu Na aside, there's a Mi Seon
staying in the same room.

871
00:51:17,808 --> 00:51:19,543
Then it's obvious. She's a pickpocket too.

872
00:51:19,543 --> 00:51:21,945
She isn't. Her trade is different.

873
00:51:21,945 --> 00:51:23,180
What's her trade?

874
00:51:23,180 --> 00:51:24,581
A gold-digger.

875
00:51:25,515 --> 00:51:28,318
What truly amazing tenants!

876
00:51:28,318 --> 00:51:30,454
But amazingly,
they are never late with their rent,

877
00:51:30,454 --> 00:51:33,250
they're very courteous,
and they're good to our Dong Min.

878
00:51:33,250 --> 00:51:34,324
They've never given us any grief.

879
00:51:34,324 --> 00:51:36,193
If it's all perfect on the surface, you can't tell.

880
00:51:36,193 --> 00:51:36,860
Those types...

881
00:51:36,860 --> 00:51:41,265
have bad habits lying dormant in them,
and will one day show their true colors.

882
00:51:41,265 --> 00:51:43,267
You need to be careful.

883
00:51:43,267 --> 00:51:44,868
I have to get them out quickly.

884
00:51:44,868 --> 00:51:45,535
When you get them to leave,

885
00:51:45,535 --> 00:51:47,804
discuss it nicely with them.

886
00:51:47,804 --> 00:51:49,673
If they are sent out on bad terms,

887
00:51:49,673 --> 00:51:51,141
the aftermath won't be nice.

888
00:51:51,141 --> 00:51:55,012
Phải.It's fortunate that
you were able to recognize Yu Na.

889
00:52:05,289 --> 00:52:05,956
Pour this water?

890
00:52:05,956 --> 00:52:06,890
Oh, okay.

891
00:52:07,157 --> 00:52:08,759
Only a bit, only a bit.

892
00:52:08,759 --> 00:52:11,161
Enough, enough. Đủ.

893
00:52:20,370 --> 00:52:21,571
Yes, Madam.

894
00:52:22,239 --> 00:52:23,707
What are you doing now?

895
00:52:23,707 --> 00:52:25,709
I'm in the midst of repairing the floor.

896
00:52:25,709 --> 00:52:27,577
When do you get done?

897
00:52:27,577 --> 00:52:29,713
There's not much I'm needed for.

898
00:52:29,713 --> 00:52:32,249
Then, please come to the house now.

899
00:52:32,249 --> 00:52:34,017
I have something to discuss with you urgently.

900
00:52:35,218 --> 00:52:38,689
Được rồi.I'll come right away. Bye.

901
00:52:56,573 --> 00:52:58,842
Hyeong, what are you doing now?

902
00:52:58,842 --> 00:53:00,444
Playing a game.

903
00:53:00,844 --> 00:53:02,980
Aigoo, I lost again! Argh...

904
00:53:02,980 --> 00:53:03,914
Go take a look at the washroom.

905
00:53:03,914 --> 00:53:05,515
They're fixing some tiles now, you know.

906
00:53:05,515 --> 00:53:08,185
Even if I go, with my bad back, I'm of no help.

907
00:53:08,185 --> 00:53:09,519
Quit the game now.

908
00:53:09,519 --> 00:53:10,721
Có gì với bạn?

909
00:53:10,721 --> 00:53:12,589
Hurry, quit it.

910
00:53:13,790 --> 00:53:17,127
Aig... You seem to be getting harsh.

911
00:53:17,127 --> 00:53:19,529
No wages for today. You get it?

912
00:53:19,529 --> 00:53:23,166
Tôi đã nhận nó.I'm ending it and exiting. Đó là tắt. Off.

913
00:53:23,166 --> 00:53:24,768
Even if it's off, no wages for today.

914
00:53:25,035 --> 00:53:27,437
Hey.Chang Man! Hey. Hey. Hey ...

915
00:53:27,437 --> 00:53:29,039
Manager.

916
00:53:29,973 --> 00:53:31,775
Let go of my hand, please.

917
00:53:38,315 --> 00:53:40,717
Starting tomorrow, please don't come to work.

918
00:53:40,717 --> 00:53:41,785
If I don't come here to work,

919
00:53:41,785 --> 00:53:43,553
nơi tôi có thể đi đâu?

920
00:53:43,553 --> 00:53:46,123
Go to work at your sister's law firm.

921
00:53:46,123 --> 00:53:48,158
Why are you like this?

922
00:53:48,158 --> 00:53:51,528
Anyway, hyeongnim, I'm firing you today.

923
00:53:53,730 --> 00:53:55,599
Right away now, go to your sister's office,

924
00:53:55,599 --> 00:53:56,933
tell her your grievances, and

925
00:53:56,933 --> 00:53:58,935
sue me for unfair dismissal.

926
00:53:58,935 --> 00:54:00,003
Chang Man!

927
00:54:00,003 --> 00:54:01,872
Don't call me Chang Man.

928
00:54:01,872 --> 00:54:03,206
We'll meet in court.

929
00:54:09,946 --> 00:54:11,014
Go down quickly.

930
00:54:11,014 --> 00:54:12,349
Oh, please!

931
00:54:22,092 --> 00:54:25,429
Grandpa. Why are you sitting here?

932
00:54:25,429 --> 00:54:27,564
I'm just out.

933
00:54:27,564 --> 00:54:29,166
You're again... going somewhere?

934
00:54:29,166 --> 00:54:31,168
Vâng.To Gyeongpodae at Gangneung.

935
00:54:31,168 --> 00:54:33,170
Sounds great for you.

936
00:54:33,170 --> 00:54:34,237
Yu Na, you're going too?

937
00:54:34,237 --> 00:54:36,640
No. I'm taking out the trash.

938
00:54:36,640 --> 00:54:38,508
Mi Seon. Have a pleasant journey.

939
00:54:38,508 --> 00:54:42,245
Chắc chắn.
When I'm back, I'll treat you to a good meal.

940
00:54:42,245 --> 00:54:45,048
No, you don't need to treat me.

941
00:54:45,582 --> 00:54:49,319
President Gwon's car is outside,
so don't come out.

942
00:54:49,319 --> 00:54:50,921
I won't come out.

943
00:54:51,721 --> 00:54:52,522
Tôi đi đây.

944
00:54:52,522 --> 00:54:53,457
Được rồi.

945
00:54:59,229 --> 00:55:02,165
Grandpa. Are you going to keep sitting here?

946
00:55:02,165 --> 00:55:06,570
Đó là đúng.
Sitting here is better than being inside my room.

947
00:55:06,570 --> 00:55:08,972
Then, you want to take a walk in the park with me?

948
00:55:08,972 --> 00:55:11,241
The park sounds nice!

949
00:55:11,241 --> 00:55:13,510
Well then, I'll go up to change and be right out.

950
00:55:13,510 --> 00:55:16,046
Được rồi.I'll also go change, and come out.

95
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
807 00:48:19, 463--> 00:48:21, 465 Bạn đang rất lịch sự. 808 00:48:21, 465--> 00:48:23, 467 Ai là người tôi nhìn thấy lần đầu tiên? 809 00:48:23, 467--> 00:48:24, 802 Cô là con gái dì của tôi. 810 00:48:25, 602--> 00:48:26, 403 Tên của bạn là gì? 811 00:48:26, 403--> 00:48:28, 272 Tôi là Yu Seon. Pak Yu Seon. 812 00:48:28, 272--> 00:48:30, 140 Ngay cả tên của bạn là đẹp. 813 00:48:30, 140--> 00:48:31, 475 Nhưng những gì mang đến cho bạn để mái nhà? 814 00:48:31, 475--> 00:48:33, 477 Oppa nói ông sẽ hiển thị chúng tôi Mandu. 815 00:48:33, 477--> 00:48:34, 812 Chúng tôi đến gặp con chó. 816 00:48:34, 812--> 00:48:36, 013 Hãy đến với tôi. 817 00:48:37, 881--> 00:48:40, 551 Ông là Mandu. Dễ thương, hả? 818 00:48:40, 551--> 00:48:41, 485 Đồng Min! 819 00:48:41, 485--> 00:48:44, 688 Oh, dì. Hãy đến và xem xét. Đây là Mandu. 820 00:48:45, 222--> 00:48:48, 025 Ah... Tôi biết anh ta. Tôi thấy anh ta một lần. 821 00:48:49, 226--> 00:48:49, 893 Ông là dễ thương. 822 00:48:49, 893--> 00:48:51, 228 -Yu Seon, có bạn hạnh phúc không? -Vâng. 823 00:48:52, 296--> 00:48:55, 365 Xin chào. 824 00:48:55, 365--> 00:48:57, 234 Bạn đang đồng Min dì? 825 00:48:57, 234--> 00:48:59, 903 Đó là đúng.Bạn phải là một người thuê nhà ở đây. 826 00:48:59, 903--> 00:49:01, 371 Vâng.I sống trên tầng 2. 827 00:49:01, 371--> 00:49:02, 973 Con gái của bạn là đẹp. 828 00:49:02, 973--> 00:49:05, 109 Mày không biết làm thế nào nghịch ngợm cô là mặc dù. 829 00:49:05, 109--> 00:49:06, 176 Vâng, tôi sẽ đầu xuống đầu tiên. 830 00:49:06, 176--> 00:49:07, 377 Mất thời gian của bạn ở đây. 831 00:49:07, 377--> 00:49:08, 445 Được rồi. 832 00:49:19, 256--> 00:49:20, 858 Băng đảng Chun Ok? 833 00:49:40, 477--> 00:49:41, 545 Ok. 834 00:49:45, 682--> 00:49:47, 017 Đi một nơi nào đó? 835 00:49:47, 017--> 00:49:48, 752 yes.Gyeongpodae. 836 00:49:49, 286--> 00:49:50, 754 Với ai? 837 00:49:50, 754--> 00:49:52, 356 Tổng thống Gwon. 838 00:49:52, 356--> 00:49:54, 625 Chủ tịch công ty kinh doanh? 839 00:49:54, 625--> 00:49:56, 093 Có. 840 00:49:57, 294--> 00:49:58, 362 Chỉ cần bạn hai? 841 00:49:58, 362--> 00:50:01, 698 Không. Tổng thống Gwon bè cũng sẽ. 842 00:50:02, 099--> 00:50:03, 834 Khi nào bạn trở lại? 843 00:50:03, 834--> 00:50:05, 435 Trong 2 ngày. 844 00:50:07, 171--> 00:50:10, 772 Eonni. Bởi cơ hội nào... 845 00:50:12, 500--> 00:50:14, 778 Bạn đã bao giờ thấy chú Gye em gái? 846 00:50:14, 778--> 00:50:15, 445 Các luật sư? 847 00:50:15, 445--> 00:50:16, 380 Có. 848 00:50:16, 380--> 00:50:18, 248 Không. Tôi đã chỉ nghe nói về cô ấy, không nhìn thấy. 849 00:50:18, 248--> 00:50:19, 850 Tại sao? 850 00:50:19, 850--> 00:50:22, 519 Nó cảm thấy như tôi đã nhìn thấy cô ở quán cà phê của bạn trước khi. 851 00:50:22, 519--> 00:50:24, 655 Tôi không biết. 852 00:50:29, 593--> 00:50:31, 061 Pickpocket? 853 00:50:31, 061--> 00:50:35, 132 Phải.She được gọi là Gang Chun Ok.A nổi tiếng một. 854 00:50:35, 132--> 00:50:38, 068 Trời! Chúng tôi không biết. 855 00:50:38, 869--> 00:50:40, 737 Cha cô là một băng đảng Bok Chun. 856 00:50:40, 737--> 00:50:43, 040 Đối với móc túi của đất nước của chúng tôi, ông là một bố già. 857 00:50:43, 040--> 00:50:45, 976 Ông đã chết trong tù mùa xuân này. 858 00:50:46, 376--> 00:50:48, 512 Bạn đảm đúng!Trong mùa xuân, 859 00:50:48, 512--> 00:50:50, 380 Tôi đã nghe cô ấy đề cập đến cha cô qua đời. 860 00:50:50, 380--> 00:50:53, 317 Nhưng làm thế nào để bạn biết điều này rất tốt? 861 00:50:53, 317--> 00:50:54, 852 Khi tôi là lúc các Văn phòng của công tố viên quận Suwon, 862 00:50:54, 852--> 00:50:57, 221 một cấp cao của tôi chịu trách nhiệm đối với trường hợp của mình. 863 00:50:57, 221--> 00:50:59, 122 Ông là chỉ cần cửa bên cạnh tôi, Vì vậy tất nhiên tôi sẽ biết tốt. 864 00:50:59, 122--> 00:51:00, 991 Cô ấy thực sự là một ai đó để được sợ, hả? 865 00:51:00, 991--> 00:51:04, 261 Để được sợ hãi, thực sự. Họ biết không sợ hãi. 866 00:51:04, 261--> 00:51:06, 930 Và anh rể? Ông đã đi một nơi nào đó hôm nay? 867 00:51:06, 930--> 00:51:09, 066 Nó là một ngày đi, Vì vậy, ông đi chơi golf. 868 00:51:09, 066--> 00:51:11, 668 Khi anh trở về, nói cho anh ta và nhanh chóng có cô ấy để lại. 869 00:51:11, 668--> 00:51:14, 738 Trong bất kỳ trường hợp nào, chúng tôi đã đi đến có những cô gái tầng 2 để lại. 870 00:51:14, 738--> 00:51:17, 808 Yu Na sang một bên, có là một Mi Seon ở trong cùng một phòng. 871 00:51:17, 808--> 00:51:19, 543 Sau đó, nó là rõ ràng. Cô là một pickpocket quá. 872 00:51:19, 543--> 00:51:21, 945 Cô ấy là không. Thương mại của cô là khác nhau. 873 00:51:21, 945--> 00:51:23, 180 Thương mại của cô là gì? 874 00:51:23, 180--> 00:51:24, 581 Vàng một-Digger. 875 00:51:25, 515--> 00:51:28, 318 Những người thuê nhà thực sự tuyệt vời! 876 00:51:28, 318--> 00:51:30, 454 Nhưng, thật ngạc nhiên, họ là không bao giờ muộn với tiền thuê nhà của họ, 877 00:51:30, 454--> 00:51:33, 250 họ đang rất lịch sự, và họ đang tốt để chúng tôi đồng Min. 878 00:51:33, 250--> 00:51:34, 324 Họ đã không bao giờ cho chúng tôi bất kỳ đau buồn. 879 00:51:34, 324--> 00:51:36, 193 Nếu nó là tất cả hoàn hảo trên bề mặt, bạn không thể nói. 880 00:51:36, 193--> 00:51:36, 860 Những loại... 881 00:51:36, 860--> 00:51:41, 265 có thói quen xấu nằm ngủ ngầm trong họ, và một ngày sẽ hiển thị màu sắc thật sự của họ. 882 00:51:41, 265--> 00:51:43, 267 Bạn cần phải cẩn thận. 883 00:51:43, 267--> 00:51:44, 868 Tôi có để có được họ nhanh chóng. 884 00:51:44, 868--> 00:51:45, 535 Khi bạn nhận được chúng để lại, 885 00:51:45, 535--> 00:51:47, 804 thảo luận về nó độc đáo với họ. 886 00:51:47, 804--> 00:51:49, 673 Nếu chúng được gửi vào điều kiện xấu, 887 00:51:49, 673--> 00:51:51, 141 những hậu quả sẽ không được tốt đẹp. 888 00:51:51, 141--> 00:51:55, 012 Phải.It của may mắn đó bạn đã có thể nhận ra Yu Na. 889 00:52:05, 289--> 00:52:05, 956 Đổ nước này? 890 00:52:05, 956--> 00:52:06, 890 Ồ, rồi. 891 00:52:07, 157--> 00:52:08, 759 Chỉ một chút, chỉ một chút. 892 00:52:08, 759--> 00:52:11, 161 Đủ, đủ. ĐỦ. 893 00:52:20, 370--> 00:52:21, 571 Vâng, thưa bà. 894 00:52:22, 239--> 00:52:23, 707 Bây giờ, bạn đang làm gì? 895 00:52:23, 707--> 00:52:25, 709 Tôi đang ở giữa sửa chữa sàn nhà. 896 00:52:25, 709--> 00:52:27, 577 Khi nào bạn làm được thực hiện? 897 00:52:27, 577--> 00:52:29, 713 Có là không nhiều tôi đang cần thiết cho. 898 00:52:29, 713--> 00:52:32, 249 Sau đó, hãy đến với ngôi nhà bây giờ. 899 00:52:32, 249--> 00:52:34, 017 Tôi có một cái gì đó để thảo luận với bạn khẩn trương. 900 00:52:35, 218--> 00:52:38, 689 Được rồi.Tôi sẽ đến ngay lập tức. Tạm biệt. 901 00:52:56, 573--> 00:52:58, 842 Hyeong, những gì cậu làm bây giờ? 902 00:52:58, 842--> 00:53:00, 444 Chơi một trò chơi. 903 00:53:00, 844--> 00:53:02, 980 Aigoo, tôi mất một lần nữa! Argh... 904 00:53:02, 980--> 00:53:03, 914 Đi có một cái nhìn tại nhà vệ sinh. 905 00:53:03, 914--> 00:53:05, 515 Họ đang sửa chữa một số gạch bây giờ, bạn biết. 906 00:53:05, 515--> 00:53:08, 185 Ngay cả khi tôi đi, với trở lại của tôi xấu, tôi không có trợ giúp. 907 00:53:08, 185--> 00:53:09, 519 Thoát khỏi trò chơi bây giờ. 908 00:53:09, 519--> 00:53:10, 721 Có gì với bạn? 909 00:53:10, 721--> 00:53:12, 589 Nhanh lên, bỏ nó. 910 00:53:13, 790--> 00:53:17, 127 AIG... Bạn dường như nhận được khắc nghiệt. 911 00:53:17, 127--> 00:53:19, 529 Không có tiền lương cho ngày hôm nay. Bạn nhận được nó? 912 00:53:19, 529--> 00:53:23, 166 Tôi đã nhận nó.Tôi kết thúc nó và thoát. Đó là tắt. Tắt. 913 00:53:23, 166--> 00:53:24, 768 Ngay cả khi nó là hết, không có tiền lương cho ngày hôm nay. 914 00:53:25, 035--> 00:53:27, 437 Hey.Chang người đàn ông! Ê. Ê. Ê... 915 00:53:27, 437--> 00:53:29, 039 Quản lý. 916 00:53:29, 973--> 00:53:31, 775 Cho phép đi của bàn tay của tôi, xin vui lòng. 917 00:53:38, 315--> 00:53:40, 717 Bắt đầu từ ngày mai, xin vui lòng không đến để làm việc. 918 00:53:40, 717--> 00:53:41, 785 Nếu tôi không đến đây để làm việc, 919 00:53:41, 785--> 00:53:43, 553 nơi tôi có mùa đi đâu? 920 00:53:43, 553--> 00:53:46, 123 Đi làm việc tại công ty luật của em gái của bạn. 921 00:53:46, 123--> 00:53:48, 158 Tại sao các bạn như thế này? 922 00:53:48, 158--> 00:53:51, 528 Dù sao, hyeongnim, tôi sẽ bắn bạn hôm nay. 923 00:53:53, 730--> 00:53:55, 599 Ngay bây giờ, đi đến văn phòng của em gái của bạn, 924 00:53:55, 599--> 00:53:56, 933 nói với cô ấy than phiền của bạn, và 925 00:53:56, 933--> 00:53:58, 935 kiện tôi để sa thải không công bằng. 926 00:53:58, 935--> 00:54:00, 003 Chang người đàn ông! 927 00:54:00, 003--> 00:54:01, 872 Đừng gọi tôi là Chang Man. 928 00:54:01, 872--> 00:54:03, 206 Chúng tôi sẽ gặp gỡ tại tòa án. 929 00:54:09, 946--> 00:54:11, 014 Đi xuống một cách nhanh chóng. 930 00:54:11, 014--> 00:54:12, 349 Oh, xin vui lòng! 931 00:54:22, 092--> 00:54:25, 429 Ông nội. Tại sao bạn đang ngồi ở đây? 932 00:54:25, 429--> 00:54:27, 564 Tôi là chỉ ra. 933 00:54:27, 564--> 00:54:29, 166 Anh một lần nữa... đi một nơi nào đó? 934 00:54:29, 166--> 00:54:31, 168 Vâng.To Gyeongpodae tại sân bay Gangneung. 935 00:54:31, 168--> 00:54:33, 170 Âm thanh tuyệt vời cho bạn. 936 00:54:33, 170--> 00:54:34, 237 Yu Na, bạn đang đi quá? 937 00:54:34, 237--> 00:54:36, 640 Không. Tôi đang đưa ra khỏi thùng rác. 938 00:54:36, 640--> 00:54:38, 508 Mi Seon. Có một cuộc hành trình tuyệt vời. 939 00:54:38, 508--> 00:54:42, 245 Chắc chắn. Khi tôi trở lại, tôi sẽ coi bạn cho một bữa ăn tốt. 940 00:54:42, 245--> 00:54:45, 048 Không, bạn không cần phải chữa trị cho tôi. 941 00:54:45, 582--> 00:54:49, 319 Tổng thống Gwon xe là bên ngoài, do đó, không đi ra. 942 00:54:49, 319--> 00:54:50, 921 Tôi sẽ không đi ra. 943 00:54:51, 721--> 00:54:52, 522 Tôi đi đây. 944 00:54:52, 522--> 00:54:53, 457 Được rồi. 945 00:54:59, 229--> 00:55:02, 165 Ông nội. Bạn sẽ tiếp tục ngồi ở đây? 946 00:55:02, 165--> 00:55:06, 570 Đó là đúng. Ngồi ở đây là tốt hơn là bên trong phòng của tôi. 947 00:55:06, 570--> 00:55:08, 972 Sau đó, bạn muốn đi bộ trong công viên với tôi? 948 00:55:08, 972--> 00:55:11, 241 Công viên âm thanh tốt đẹp! 949 00:55:11, 241--> 00:55:13, 510 Cũng sau đó, tôi sẽ đi lên để thay đổi và ngay. 950 00:55:13, 510--> 00:55:16, 046 Được rồi.Tôi cũng sẽ đi thay đổi, và đi ra. 95
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
807
00: 48: 19.463 -> 00: 48: 21.465
Oh, bạn đang rất lịch sự. 808 00: 48: 21.465 -> 00: 48: 23.467 ? Ai là người mà tôi đang nhìn thấy lần đầu tiên 809 00 : 48: 23.467 -> 00: 48: 24.802 Cô là con gái của dì tôi. 810 00: 48: 25.602 -> 00: 48: 26.403 Name of your What is? 811 00: 48: 26.403 -> 0:48: 28.272 Tôi Yu Seon. Pak Yu Seon. 812 00: 48: 28.272 -> 00: 48: 30.140 Ngay cả tên của bạn là khá. 813 00: 48: 30.140 -> 00: 48: 31.475 ? Nhưng những gì mang đến cho bạn mái nhà 814 00:48 : 31.475 -> 00: 48: 33.477 Oppa cho biết ông muốn cho chúng ta thấy Mandu. 815 00: 48: 33.477 -> 00: 48: 34.812 Chúng tôi đến để xem con chó. 816 00: 48: 34.812 -> 00 : 48: 36.013 Please go to against me. 817 00: 48: 37.881 -> 00: 48: 40.551 Anh của Mandu. ? Dễ thương, huh 818 00: 48: 40.551 -> 00: 48: 41.485 Dong Min! 819 00: 48: 41.485 -> 00: 48: 44.688 Oh, dì. . Hãy đến và tìm kiếm Đây là Mandu. 820 00: 48: 45.222 -> 00: 48: 48.025 Ah ... Tôi biết anh ta. Tôi thấy anh ấy một lần. 821 00: 48: 49.226 -> 00: 48: 49.893 Oh, anh ấy dễ thương. 822 00: 48: 49.893 -> 00: 48: 51.228 ? - Yu Seon, bạn có hạnh phúc . - Có 823 00: 48: 52.296 -> 00: 48: 55.365 Xin chào. 824 00: 48: 55.365 -> 00: 48: 57.234 Bạn đang dì Dong Min không? 825 00: 48: 57.234 -> 0:48: 59.903 Đô be đúng.You phải là một người thuê nhà ở đây. 826 00: 48: 59.903 -> 00: 49: 01.371 Vâng.I sống trên tầng 2. 827 00: 49: 01.371 -> 00: 49: 02.973 bạn con gái là khá. 828 00: 49: 02.973 -> 00: 49: 05.109 Bạn không có ý tưởng như thế nào nghịch ngợm cô ấy là mặc dù. 829 00: 49: 05.109 -> 00: 49: 06.176 Vâng, tôi sẽ đầu . xuống đầu tiên 830 00: 49: 06.176 -> 00: 49: 07.377 Hãy dành thời gian của bạn ở đây. 831 00: 49: 07.377 -> 00: 49: 08.445 was then. 832 00: 49: 19.256 -> 00 : 49: 20.858 Gang Chun Ok? 833 00: 49: 40.477 -> 00: 49: 41.545 OK. 834 00: 49: 45.682 -> 00: 49: 47.017 Đi đâu? 835 00: 49: 47.017 -> 00: 49: 48.752 Yeah.Gyeongpodae. 836 00: 49: 49.286 -> 00: 49: 50.754 With ai? 837 00: 49: 50.754 -> 00: 49: 52.356 Chủ tịch Gwon. 838 00: 49: 52.356 - -> 00: 49: 54.625 Chủ tịch công ty kinh doanh? 839 00: 49: 54.625 -> 00: 49: 56.093 Yeah. 840 00: 49: 57.294 -> 00: 49: 58.362 ? Chỉ cần bạn hai 841 00:49 : 58.362 -> 00: 50: 01.698 số Bạn bè của Chủ tịch Gwon cũng đang đi. ​​842 00: 50: 02.099 -> 00: 50: 03.834 Khí are you to again? 843 00: 50: 03.834 -> 00: 50: 05.435 . Trong 2 ngày 844 00:50: 07.171 -> 00: 50: 10.772 eonni. By Basic Hội that ... 845 00: 50: 12,500 -> 00: 50: 14.778 Bạn đã bao giờ nhìn thấy em gái của Bác Gye? 846 00: 50: 14.778 -> 00: 50: 15.445 ? Luật sư 847 00: 50: 15.445 -> 00: 50: 16.380 Yeah. 848 00: 50: 16.380 -> 00: 50: 18.248 số Tôi chỉ nghe nói về cô ấy, không nhìn thấy. 849 00: 50: 18.248 -> 00: 50: 19.850 Why? 850 00: 50: 19.850 -> 00: 50: 22.519 Nó cảm thấy như tôi đã nhìn thấy cô ấy tại quán cà phê của bạn trước. 851 00: 50: 22.519 -> 00: 50: 24.655 I am not know. 852 00: 50: 29.593 -> 00: 50: 31.061 Một móc túi? 853 00: 50: 31.061 -> 00 : 50: 35.132 Phải.She được gọi là Gang Chun Ok.A một nổi tiếng. 854 00: 50: 35.132 -> 00: 50: 38.068 Trời! Chúng tôi không biết. 855 00: 50: 38.869 -> 00: 50: 40.737 Cha cô là một Gang Bok Cheon. 856 00: 50: 40.737 -> 00: 50: 43.040 Đối với những kẻ móc túi của nước ta, ông là một . cha đỡ đầu 857 00: 50: 43.040 -> 00: 50: 45.976 Ông chết trong tù mùa xuân này. 858 00: 50: 46.376 -> 00: 50: 48.512 ! Are you say correctly Trong suốt mùa xuân, 859 00:50: 48.512 -> 00: 50: 50.380 Tôi đã nghe cô đề cập đến cha cô qua đời. 860 00: 50: 50.380 -> 00: 50: 53.317 Nhưng làm thế nào để bạn biết điều này rất tốt? 861 00: 50: 53.317 - > 00: 50: 54.852 Khi tôi còn ở quận Suwon. Văn phòng công tố viên, 862 00: 50: 54.852 -> 00: 50: 57.221 một cấp cao của tôi là chịu trách nhiệm về trường hợp của cô. 863 00: 50: 57.221 -> 00: 50: 59.122 Ông là ngay cạnh tôi, vì vậy tất nhiên tôi muốn biết rõ. 864 00: 50: 59.122 -> 00: 51: 00.991 Cô ấy thực sự là một người đáng sợ, huh? 865 00: 51: 00.991 -> 00: 51: 04.261 Để đáng sợ, . thực sự Họ biết không có sợ hãi. 866 00: 51: 04.261 -> 00: 51: 06.930 Và Brother-trong-pháp luật? Anh ấy đi đâu đó ngày hôm nay? 867 00: 51: 06.930 -> 00: 51: 09.066 Đó là một ngày nghỉ, do đó, ông đi chơi golf. 868 00: 51: 09.066 -> 00: 51: 11.668 Khí anh return, nói cho anh ta và nhanh chóng được nghỉ phép của mình. 869 00: 51: 11.668 -> 0:51: 14.738 Trong mọi trường hợp, chúng ta sẽ có những tầng 2 cô gái ra đi. 870 00: 51: 14.738 -> 00: 51: 17.808 Yu Na sang một bên, có của một Mi Seon . ở trong cùng một phòng 871 00: 51: 17.808 -> 00: 51: 19.543 Sau đó, nó là rõ ràng. Cô ấy là một kẻ móc túi quá. 872 00: 51: 19.543 -> 00: 51: 21.945 Cô ấy không. Thương mại của mình là khác nhau. 873 00: 51: 21.945 -> 00: 51: 23.180 thương mại của mình là gì? 874 00: 51: 23.180 -> 00: 51: 24.581 A vàng digger. 875 00: 51: 25.515 - > 00: 51: 28.318 Những người thuê nhà thực sự tuyệt vời! 876 00: 51: 28.318 -> 00: 51: 30.454 Nhưng đáng ngạc nhiên, họ không bao giờ muộn với thuê nhà của họ, 877 00: 51: 30.454 -> 00: 51: 33.250 họ rất lịch sự, và họ đang tốt để Dong Min của chúng tôi. 878 00: 51: 33.250 -> 00: 51: 34.324 Họ đã không bao giờ cho chúng ta bất kỳ đau buồn. 879 00: 51: 34.324 -> 00: 51: 36.193 Nếu đó là tất cả hoàn hảo trên bề mặt, bạn không thể nói. 880 00: 51: 36.193 -> 00: 51: 36.860 Những loại ... 881 00: 51: 36.860 -> 00: 51: 41.265 có những thói quen xấu nằm im lìm trong họ, và một ngày nào đó sẽ hiển thị màu sắc thật sự của họ. 882 00: 51: 41.265 -> 00: 51: 43.267 Bạn cần phải cẩn thận. 883 00: 51: 43.267 -> 0:51: 44.868 Tôi có để có được chúng ra nhanh chóng. 884 00: 51: 44.868 -> 00: 51: 45.535 Khi bạn nhận được chúng để lại, 885 00: 51: 45.535 -> 00: 51: 47.804 thảo luận về nó độc đáo với họ. 886 00: 51: 47.804 -> 00: 51: 49.673 Nếu chúng được gửi ra những điều kiện xấu, 887 00: 51: 49.673 -> 00: 51: 51.141 . hậu quả sẽ không được tốt đẹp 888 00:51: 51.141 -> 00: 51: 55.012 Phải.It của may mắn là bạn đã có thể nhận ra Yu Na. 889 00: 52: 05.289 -> 00: 52: 05.956 Pour nước này? 890 00: 52: 05.956 -> 00 : 52: 06.890 Oh, okay. 891 00: 52: 07.157 -> 00: 52: 08.759 Chỉ một chút, chỉ một chút. 892 00: 52: 08.759 -> 00: 52: 11.161 Đủ rồi, đủ rồi. . Đủ 893 00: 52: 20.370 -> 00: 52: 21.571 Yes, Madam. 894 00: 52: 22.239 -> 00: 52: 23.707 Những gì bạn đang làm gì bây giờ? 895 00: 52: 23.707 -> 00 : 52: 25.709 Tôi đang ở giữa sửa chữa sàn. 896 00: 52: 25.709 -> 00: 52: 27.577 Khi nào bạn được thực hiện? 897 00: 52: 27.577 -> 00: 52: 29.713 Có không nhiều tôi đang cần thiết cho. 898 00: 52: 29.713 -> 00: 52: 32.249 Sau đó, hãy đến với nhà bây giờ. 899 00: 52: 32.249 -> 00: 52: 34.017 Tôi có một cái gì đó để thảo luận với bạn khẩn trương. 900 00: 52: 35.218 -> 00: 52: 38.689 not rồi.I'll đến ngay lập tức. Bye. 901 00: 52: 56.573 -> 00: 52: 58.842 Hyeong, bạn đang làm gì bây giờ? 902 00: 52: 58.842 -> 00: 53: 00.444 . Chơi một trò chơi 903 00: 53: 00.844 - > 00: 53: 02.980 Aigoo, tôi bị mất một lần nữa! Argh ... 904 00: 53: 02.980 -> 00: 53: 03.914 Go hãy nhìn vào phòng vệ sinh. 905 00: 53: 03.914 -> 00: 53: 05.515 Họ đang sửa chữa một số gạch, bạn nên biết . 906 00: 53: 05.515 -> 00: 53: 08.185 Ngay cả khi tôi đi, với cái xấu của tôi trở lại, tôi giúp đỡ không. 907 00: 53: 08.185 -> 00: 53: 09.519 Thoát khỏi trò chơi bây giờ . 908 00: 53: 09.519 -> 00: 53: 10.721 There are nothing for you do? 909 00: 53: 10.721 -> 00: 53: 12.589 Nhanh lên, bỏ nó. 910 00: 53: 13.790 -> 00: 53: 17.127 AIG ... Bạn dường như nhận được khắc nghiệt. 911 00: 53: 17.127 -> 00: 53: 19.529 Không có tiền lương cho ngày hôm nay. Bạn có được nó? 912 00: 53: 19.529 -> 00: 53: 23.166 I am have received nó.I'm kết thúc nó và thoát. Which are off. . Tắt 913 00: 53: 23.166 -> 00: 53: 24.768 Thậm chí nếu nó tắt, không có lương cho ngày hôm nay. 914 00: 53: 25.035 -> 00: 53: 27.437 Hey.Chang Man! Hey. Hey. Hey ... 915 00: 53: 27.437 -> 00: 53: 29.039 Manager. 916 00: 53: 29.973 -> 00: 53: 31.775 . Hãy vứt bỏ tay tôi, xin vui lòng 917 00: 53: 38.315 - > 00: 53: 40.717 Bắt đầu từ ngày mai, xin vui lòng không đến làm việc. 918 00: 53: 40.717 -> 00: 53: 41.785 Nếu tôi không đến đây để làm việc, 919 00: 53: 41.785 -> 00: 53: 43.553 where me be going Đậu? 920 00: 53: 43.553 -> 00: 53: 46.123 Tới làm việc tại công ty luật của chị em của bạn. 921 00: 53: 46.123 -> 00: 53: 48.158 Tại sao là bạn như thế này? 922 00: 53: 48.158 -> 00: 53: 51.528 Dù sao, hyeongnim, tôi bắn bạn ngày hôm nay. 923 00: 53: 53.730 -> 00: 53: 55.599 phải đi ngay bây giờ, đi đến văn phòng em gái của bạn, 924 00: 53: 55.599 -> 00: 53: 56.933 nói với cô ấy khiếu nại của bạn, và 925 00: 53: 56.933 -> 00: 53: 58.935 kiện tôi cho sa thải bất công. 926 00: 53: 58.935 -> 00: 54: 00.003 Chang Man! 927 00: 54: 00.003 -> 00: 54: 01.872 Đừng gọi tôi là Chang Man. 928 00: 54: 01.872 -> 00: 54: 03.206 Chúng tôi sẽ gặp nhau tại tòa án. 929 00: 54: 09.946 -> 00: 54: 11.014 Go xuống một cách nhanh chóng. 930 00: 54: 11.014 -> 00: 54: 12.349 Oh, xin vui lòng! 931 00: 54: 22.092 -> 00 : 54: 25.429 Grandpa. Tại sao bạn lại ngồi đây? 932 00: 54: 25.429 -> 00: 54: 27.564 Tôi chỉ ra. 933 00: 54: 27.564 -> 00: 54: 29.166 Bạn đang một lần nữa ... đi đâu? 934 00: 54: 29.166 -> 00: 54: 31.168 Vâng.To Gyeongpodae tại Gangneung. 935 00: 54: 31.168 -> 00: 54: 33.170 Âm thanh tuyệt vời cho bạn. 936 00: 54: 33.170 -> 00 : 54: 34.237 Yu Na, bạn đang đi quá? 937 00: 54: 34.237 -> 00: 54: 36.640 số Tôi đưa ra khỏi thùng rác. 938 00: 54: 36.640 -> 00: 54: 38.508 Mi Seon. Có một cuộc hành trình dễ chịu. 939 00: 54: 38.508 -> 00: 54: 42.245 chac chan. Khi tôi trở lại, tôi sẽ chữa trị cho bạn một bữa ăn ngon. 940 00: 54: 42.245 -> 00:54 : 45.048 Không, bạn không cần phải đối xử với tôi. 941 00: 54: 45.582 -> 00: 54: 49.319 xe của Tổng thống Gwon là bên ngoài, do đó, không đi ra. 942 00: 54: 49.319 -> 00 : 54: 50.921 Tôi sẽ không đi ra. 943 00: 54: 51.721 -> 00: 54: 52.522 I am going here. 944 00: 54: 52.522 -> 00: 54: 53.457 . was then 945 00:54 : 59.229 -> 00: 55: 02.165 Grandpa. Bạn đang đi để giữ cho ngồi ở đây? 946 00: 55: 02.165 -> 00: 55: 06.570 Đô is true. Ngồi ở đây là tốt hơn là trong phòng của tôi. 947 00: 55: 06.570 -> 00: 55: 08.972 Sau đó, bạn muốn đi dạo trong công viên với tôi không? 948 00: 55: 08.972 -> 00: 55: 11.241 Công viên âm thanh tốt đẹp! 949 00: 55: 11.241 -> 00: 55: 13.510 Vậy thì, Tôi sẽ đi lên để thay đổi và được ngay. 950 00: 55: 13.510 -> 00: 55: 16.046 . not rồi.I'll cũng đi thay đổi, và đi ra 95 522 -> 00: 54: 53.457 was then. 945 00: 54: 59.229 -> 00: 55: 02.165 Grandpa. Bạn đang đi để giữ cho ngồi ở đây? 946 00: 55: 02.165 -> 00: 55: 06.570 Đô is true. Ngồi ở đây là tốt hơn là trong phòng của tôi. 947 00: 55: 06.570 -> 00: 55: 08.972 Sau đó, bạn muốn đi dạo trong công viên với tôi không? 948 00: 55: 08.972 -> 00: 55: 11.241 Công viên âm thanh tốt đẹp! 949 00: 55: 11.241 -> 00: 55: 13.510 Vậy thì, Tôi sẽ đi lên để thay đổi và được ngay. 950 00: 55: 13.510 -> 00: 55: 16.046 . not rồi.I'll cũng đi thay đổi, và đi ra 95 522 -> 00: 54: 53.457 was then. 945 00: 54: 59.229 -> 00: 55: 02.165 Grandpa. Bạn đang đi để giữ cho ngồi ở đây? 946 00: 55: 02.165 -> 00: 55: 06.570 Đô is true. Ngồi ở đây là tốt hơn là trong phòng của tôi. 947 00: 55: 06.570 -> 00: 55: 08.972 Sau đó, bạn muốn đi dạo trong công viên với tôi không? 948 00: 55: 08.972 -> 00: 55: 11.241 Công viên âm thanh tốt đẹp! 949 00: 55: 11.241 -> 00: 55: 13.510 Vậy thì, Tôi sẽ đi lên để thay đổi và được ngay. 950 00: 55: 13.510 -> 00: 55: 16.046 . not rồi.I'll cũng đi thay đổi, và đi ra 95
















































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: