00:22:22,300 --> 00:22:24,761
Your daughter is far too
difficult to impress, Ruth.
262
00:22:25,720 --> 00:22:28,097
So this is the ship they
say is unsinkable.
263
00:22:28,097 --> 00:22:29,223
It is unsinkable.
264
00:22:29,223 --> 00:22:30,725
God Himself
could not sink this ship--
265
00:22:30,725 --> 00:22:31,851
Wh at?!
266
00:22:31,851 --> 00:22:33,436
You have to check your baggage
through the main terminal.
267
00:22:33,436 --> 00:22:34,645
It's round that
way, sir.
268
00:22:35,063 --> 00:22:36,564
I put my faith in
you good sir.
269
00:22:36,564 --> 00:22:37,690
Now kindly
see my man.
270
00:22:37,899 --> 00:22:39,108
Yes sir. It's my
pleasure, sir.
271
00:22:39,108 --> 00:22:40,234
If I can do
anything at all...
272
00:22:40,234 --> 00:22:41,569
Yes, right.
273
00:22:41,903 --> 00:22:43,905
All the trunks from
that car there-
274
00:22:43,905 --> 00:22:45,948
12 from here.
275
00:22:46,240 --> 00:22:49,160
And the safe,
to the parlor suite...
276
00:22:49,160 --> 00:22:50,912
...rooms B-52, 54, 56.
277
00:22:53,247 --> 00:22:54,248
Ladies...
278
00:22:54,457 --> 00:22:56,084
...we better hurry.
279
00:22:56,376 --> 00:22:57,377
Come along.
280
00:23:01,881 --> 00:23:03,132
- My coat?
- I have it, miss.
281
00:23:06,386 --> 00:23:10,556
All third-class passengers
queue here for health inspection.
282
00:23:16,729 --> 00:23:19,232
- Welcome aboard, ma'am.
- Welcome to Titanic.
283
00:23:20,691 --> 00:23:22,610
It was the ship of dreams...
284
00:23:22,610 --> 00:23:23,986
...to everyone else.
285
00:23:24,779 --> 00:23:27,281
To me, it was a
slave ship...
286
00:23:27,615 --> 00:23:30,785
...taking me back to
America in chains.
287
00:23:31,786 --> 00:23:35,790
Outwardly, I was everything
a Well brought up girl should be-
288
00:23:36,124 --> 00:23:38,626
Inside, I was screaming.
289
00:23:55,143 --> 00:23:56,477
Jack, you are pazzo.
290
00:23:56,477 --> 00:23:58,312
You bet everything
we have.
291
00:23:59,397 --> 00:24:01,649
When you got nothing,
you got nothing to lose.
292
00:24:09,073 --> 00:24:10,116
Sven?
293
00:24:31,846 --> 00:24:34,182
All right,
moment of truth.
294
00:24:34,515 --> 00:24:36,684
Someone's life is
about to change.
295
00:24:36,893 --> 00:24:38,060
Fabrizio?
296
00:24:40,396 --> 00:24:42,523
Niente.
297
00:24:43,691 --> 00:24:44,692
Olaf?
298
00:24:45,693 --> 00:24:46,861
Nothing.
299
00:24:47,195 --> 00:24:48,362
Sven?
300
00:24:51,199 --> 00:24:53,868
Uh-oh.
2 pair.
301
00:24:54,702 --> 00:24:56,120
I'm sorry,
Fabrizio.
302
00:24:58,289 --> 00:24:59,499
I'm sorry...
303
00:24:59,499 --> 00:25:00,666
...you're not gonna see
your mom again for a...
304
00:25:01,125 --> 00:25:02,793
...long time...
305
00:25:02,793 --> 00:25:04,462
...'cause we're
going to America.
306
00:25:04,754 --> 00:25:05,838
Full house, boys!
307
00:25:20,061 --> 00:25:21,229
Come on.
308
00:25:22,146 --> 00:25:23,731
I'm going home!
309
00:25:26,526 --> 00:25:28,277
I'm going home.
310
00:25:28,277 --> 00:25:29,612
I go to America!
311
00:25:29,904 --> 00:25:31,239
No, mate.
312
00:25:31,572 --> 00:25:33,574
Titanic go to America,
313
00:25:33,574 --> 00:25:35,076
in 5 minutes.
314
00:25:35,576 --> 00:25:36,702
Shit. Fabri.
Come on.
315
00:25:36,702 --> 00:25:37,745
Come on,
here. Here.
316
00:25:40,164 --> 00:25:41,958
We're riding in
high style now!
317
00:25:42,750 --> 00:25:44,669
We're a couple of
regular swells.
318
00:25:44,669 --> 00:25:46,379
We're practically
goddamn royalty...
319
00:25:46,379 --> 00:25:47,380
...ragazzo mio.
320
00:25:47,588 --> 00:25:49,590
You see?
ls my destine.
321
00:25:50,049 --> 00:25:51,217
Like I told you...
322
00:25:51,217 --> 00:25:52,969
I go to America to
be millionaire.
323
00:25:56,264 --> 00:25:57,515
You are pazzo.
324
00:25:57,515 --> 00:25:59,183
Maybe, but I've
got the tickets.
325
00:26:01,018 --> 00:26:02,603
Come on, I thought
you were fast.
326
00:26:02,603 --> 00:26:03,604
Aspettal
327
00:26:04,188 --> 00:26:05,690
Whoa. Wait! Wait!
328
00:26:05,690 --> 00:26:06,691
Hey, wait!
329
00:26:07,233 --> 00:26:08,234
We're passengers!
330
00:26:11,112 --> 00:26:12,488
Have you been through
the inspection queue?
331
00:26:12,488 --> 00:26:13,573
Of course.
332
00:26:13,573 --> 00:26:15,157
Anyway, we
don't have any lice.
333
00:26:15,157 --> 00:26:17,118
We're Americans.
Both of us.
334
00:26:17,118 --> 00:26:18,202
Right.
335
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
Come aboard.
336
00:26:23,457 --> 00:26:25,167
We're the luckiest sons
of bitches in the world.
337
00:26:25,167 --> 00:26:26,168
You know that?
338
00:26:35,303 --> 00:26:36,387
Good-bye!
339
00:26:40,433 --> 00:26:41,559
You know somebody?
340
00:26:41,559 --> 00:26:43,060
Of course not.
That's not the point.
341
00:26:43,311 --> 00:26:44,645
Good-bye!
I'll miss you!
342
00:26:44,979 --> 00:26:46,105
Good-bye!
343
00:26:46,564 --> 00:26:48,274
I will never forget you!
344
00:27:36,530 --> 00:27:38,491
Come with me,
darling. Let's go.
345
00:27:41,035 --> 00:27:42,370
G-60.
346
00:27:43,371 --> 00:27:45,039
G-60. G-60.
347
00:27:45,373 --> 00:27:46,457
Excuse me,
ma'am.
348
00:27:47,375 --> 00:27:48,709
G-60.
349
00:27:50,044 --> 00:27:51,712
Oh, right here.
350
00:27:52,213 --> 00:27:53,297
Hey, how you doing?
351
00:27:53,506 --> 00:27:55,424
Jack. Nice
to meet you.
352
00:27:55,716 --> 00:27:57,218
Jack Dawson.
Nice to meet you.
353
00:27:57,677 --> 00:27:58,678
How you doing?
354
00:27:59,387 --> 00:28:01,722
Who says you get
top bunk, huh?
355
00:28:07,353 --> 00:28:09,605
This is your private
promenade deck, sir.
356
00:28:09,605 --> 00:28:11,857
Will you be requiring
anything?
357
00:28:12,066 --> 00:28:13,401
Excuse me.
358
00:28:13,818 --> 00:28:15,486
- This one?
- No.
359
00:28:15,736 --> 00:28:17,988
It had a lot of faces on it.
360
00:28:18,406 --> 00:28:19,907
This is the one.
00:22:22, 300--> 00:22:24, 761Con gái của bạn là quákhó khăn để gây ấn tượng, Ruth.26200:22:25, 720--> 00:22:28, 097Vì vậy, đây là con tàu họnói là không thể chìm.26300:22:28, 097--> 00:22:29, 223Nó là không thể chìm.26400:22:29, 223--> 00:22:30, 725Đức Chúa trời mìnhcó thể không thể đánh chìm con tàu này--26500:22:30, 725--> 00:22:31, 851WH lúc?!26600:22:31, 851--> 00:22:33, 436Bạn phải kiểm tra hành lý của quýthông qua nhà ga chính.26700:22:33, 436--> 00:22:34, 645Nó có vòng đócách, thưa ngài.26800:22:35, 063--> 00:22:36, 564Tôi đặt niềm tin của tôibạn sir tốt.26900:22:36, 564--> 00:22:37, 690Vui lòng bây giờxem người đàn ông của tôi.27000:22:37, 899--> 00:22:39, 108Vâng thưa ngài. Nó là của tôiniềm vui, thưa ngài.27100:22:39, 108--> 00:22:40, 234Nếu tôi có thể làmbất cứ điều gì ở tất cả...27200:22:40, 234--> 00:22:41, 569Vâng, đúng.27300:22:41, 903--> 00:22:43, 905Tất cả các thân từđó có xe hơi-27400:22:43, 905--> 00:22:45, 94812 từ đây.27500:22:46, 240--> 00:22:49, 160Và Két an toàn,để mật parlor...27600:22:49, 160--> 00:22:50, 912.. .rooms B-52, 54, 56.27700:22:53, 247--> 00:22:54, 248Phụ nữ...27800:22:54, 457--> 00:22:56, 084.. .chúng ta vội vàng tốt hơn.27900:22:56, 376--> 00:22:57, 377Đi cùng.28000:23:01, 881--> 00:23:03, 132-Áo của tôi?-Tôi có nó, bỏ lỡ.28100:23:06, 386--> 00:23:10, 556Tất cả các hành khách hạng bahàng đợi ở đây để kiểm tra sức khỏe.28200:23:16, 729--> 00:23:19, 232-Chào mừng trên tàu, thưa bà.-Chào mừng đến với Titanic.28300:23:20, 691--> 00:23:22, 610Nó là chiếc tàu chiến của những giấc mơ...28400:23:22, 610--> 00:23:23, 986.. .để tất cả mọi người khác.28500:23:24, 779--> 00:23:27, 281Với tôi, đó là mộttàu nô lệ...28600:23:27, 615--> 00:23:30, 785.. bộ tôi trở lại đểMỹ trong chuỗi.28700:23:31, 786--> 00:23:35, 790Bề ngoài, tôi là tất cả mọi thứmột cũng đưa lên cô gái nên-28800:23:36, 124--> 00:23:38, 626Bên trong, tôi la hét.28900:23:55, 143--> 00:23:56, 477Jack, mày liều.29000:23:56, 477--> 00:23:58, 312Bạn đặt cược tất cả mọi thứChúng tôi có.29100:23:59, 397--> 00:24:01, 649Khi bạn đã không có gì,bạn có gì để mất.29200:24:09, 073--> 00:24:10, 116Sven?29300:24:31, 846--> 00:24:34, 182Đượcthời điểm của sự thật.29400:24:34, 515--> 00:24:36, 684Cuộc sống của một ai đó làvề để thay đổi.29500:24:36, 893--> 00:24:38, 060Fabrizio?29600:24:40, 396--> 00:24:42, 523Niente.29700:24:43, 691--> 00:24:44, 692Olaf?29800:24:45, 693--> 00:24:46, 861Không có gì.29900:24:47, 195--> 00:24:48, 362Sven?30000:24:51, 199--> 00:24:53, 868Uh-oh.2 cặp.30100:24:54, 702--> 00:24:56, 120Tôi xin lỗiFabrizio.30200:24:58, 289--> 00:24:59, 499Tôi xin lỗi...30300:24:59, 499--> 00:25:00, 666... bạn sẽ không nhìn thấymẹ của bạn một lần nữa cho một...30400:25:01, 125--> 00:25:02, 793.. .long thời gian...30500:25:02, 793--> 00:25:04, 462... vì chúng ta làđi đến Mỹ.30600:25:04, 754--> 00:25:05, 838Ngôi nhà đầy đủ, các chàng trai!30700:25:20, 061--> 00:25:21, 229Cố lên.30800:25:22, 146--> 00:25:23, 731Tôi sẽ về nhà!30900:25:26, 526--> 00:25:28, 277Tôi về nhà.31000:25:28, 277--> 00:25:29, 612Tôi đi Mỹ!31100:25:29, 904--> 00:25:31, 239Không, anh bạn.11p00:25:31, 572--> 00:25:33, 574Titanic vào Mỹ,31300:25:33, 574--> 00:25:35, 076trong 5 phút.31400:25:35, 576--> 00:25:36, 702Chết tiệt. Fabri.Cố lên.31500:25:36, 702--> 00:25:37, 745Cố lênỞ đây. Ở đây.31600:25:40, 164--> 00:25:41, 958Chúng tôi đang cưỡi trongcao phong cách bây giờ!31700:25:42, 750--> 00:25:44, 669Chúng tôi một sốnở ra thường xuyên.31800:25:44, 669--> 00:25:46, 379Chúng tôi đang thực tếHoàng gia chết tiệt...31900:25:46, 379--> 00:25:47, 380.. .ragazzo mio.32000:25:47, 588--> 00:25:49, 590Bạn có thấy không?ls của tôi destine.32100:25:50, 049--> 00:25:51, 217Như tôi đã nói với bạn...12p00:25:51, 217--> 00:25:52, 969Tôi đi đến Mỹ đểlà triệu phú.32300:25:56, 264--> 00:25:57, 515Bạn là liều.32400:25:57, 515--> 00:25:59, 183Có lẽ, nhưng tôi đãcó vé.32500:26:01, 018--> 00:26:02, 603Thôi, tôi nghĩ rằngbạn đã được nhanh chóng.12T00:26:02, 603--> 00:26:03, 604Aspettal32700:26:04, 188--> 00:26:05, 690Dừng lại. Đợi! Đợi!32800:26:05, 690--> 00:26:06, 691Này, chờ đợi!32900:26:07, 233--> 00:26:08, 234Chúng tôi là hành khách!33000:26:11, 112--> 00:26:12, 488Bạn đã thông quahàng đợi kiểm tra?33100:26:12, 488--> 00:26:13, 573Tất nhiên.33200:26:13, 573--> 00:26:15, 157Dù sao, chúng tôikhông có bất kỳ chí.33300:26:15, 157--> 00:26:17, 118Chúng tôi là người Mỹ.Cả hai chúng tôi.33400:26:17, 118--> 00:26:18, 202Phải.33500:26:18, 202--> 00:26:19, 203Đi trên tàu.33600:26:23, 457--> 00:26:25, 167Chúng tôi con trai may mắn nhấtcủa bitches trên thế giới.33700:26:25, 167--> 00:26:26, 168Bạn có biết rằng?33800:26:35, 303--> 00:26:36, 387Tạm biệt!33900:26:40, 433--> 00:26:41, 559Bạn biết ai đó?34000:26:41, 559--> 00:26:43, 060Tất nhiên là không rồi.Đó không phải là điểm.34100:26:43, 311--> 00:26:44, 645Tạm biệt!Tôi sẽ nhớ bạn!34200:26:44, 979--> 00:26:46, 105Tạm biệt!34300:26:46, 564--> 00:26:48, 274Tôi sẽ không bao giờ quên bạn!34400:27:36, 530--> 00:27:38, 491Đi với tôiDarling. Đi thôi.34500:27:41, 035--> 00:27:42, 370G-60.34600:27:43, 371--> 00:27:45, 039G-60. G-60.34700:27:45, 373--> 00:27:46, 457Xin lỗiThưa bà.34800:27:47, 375--> 00:27:48, 709G-60.34900:27:50, 044--> 00:27:51, 712Oh, ngay tại đây.35000:27:52, 213--> 00:27:53, 297Này, làm thế nào rồi?35100:27:53, 506--> 00:27:55, 424Jack. Dễ thươngđể đáp ứng bạn.35200:27:55, 716--> 00:27:57, 218Jack Dawson.Rất vui được gặp bạn.35300:27:57, 677--> 00:27:58, 678Xin chào?35400:27:59, 387--> 00:28:01, 722Ai nói bạn nhận đượcTop bunk, hả?35500:28:07, 353--> 00:28:09, 605Điều này là riêng của bạnPromenade deck, thưa ngài.35600:28:09, 605--> 00:28:11, 857Bạn sẽ yêu cầubất cứ điều gì?35700:28:12, 066--> 00:28:13, 401Xin lỗi.35800:28:13, 818--> 00:28:15, 486-Cái này?-Số35900:28:15, 736--> 00:28:17, 988Nó có rất nhiều khuôn mặt trên nó.36000:28:18, 406--> 00:28:19, 907Đây là một.
đang được dịch, vui lòng đợi..