Vào buổi sáng, Kenneth và Maggie tới Ragat. Đặc biệt là họ không muốn để đi đến đó, nhưng nó là cần thiết để đi một nơi nào đó, và họ đã nghe nói rằng Ragat là giá trị một chuyến viếng thăm.Khi họ đã có, họ không biết những gì nhìn thấy, do đó, họ nhìn vào cung điện boringly hiện đại, tìm kiếm, và tự hỏi tại một số lượng sightseers, cho đến khi họ mua một giấy và phát hiện ra rằng có một số ngày lễ quốc gia trong tiến trình. Họ ngồi trong một quán cà phê Pháp, và xem xét các giấy và tự hỏi, nơi để có bữa ăn trưa. Dường như là một nhà hàng đắt tiền được đặt tên sau khi một cái gì đó gọi là tháp, do đó, họ đã đi và đã có bữa ăn trưa ở đó và Kenneth foolishly đã được đưa vào bởi sự quyến rũ của các ý tưởng của việc ăn bột báng khủng khiếp, vẫn khủng khiếp Tuy nhiên nấu chín, và sau đó Maggie gợi ý, "Hãy đi và xem tháp.""Làm bạn thực sự muốn để đi và xem tháp?" Kenneth hỏi impatiently. "Bạn biết những gì nó sẽ giống như, chỉ là một số mục nát của khối u lớn incomprehensive (搞不懂的) của brickwork, thu thập dữ liệu với các hướng dẫn và bưu thiếp người bán và móc túi. Và một kỳ nghỉ, nó sẽ nhiều khủng khiếp hơn bình thường.""Nó có thể là tốt đẹp,", cô nói, "bạn không bao giờ biết, nó có thể là tốt đẹp." "Nó sẽ không được tốt đẹp," ông nói, "và dù sao chúng ta không bao giờ sẽ tìm thấy nó.""Nó phải trên bản đồ," cô nói, nói ra các biểu đồ nhỏ cho cô ấy bởi khách sạn, mà trên đó tất cả các đường phố đã được misnamed, và nó đã không thể làm theo. Và tháp không phải trên bản đồ.“On Lord ,” she said, “if we just drive around a little , we’re sure to see it . I mean to say , it must be important , or it wouldn’t have restaurants named after it.”“What do you expect me to do , then?” he asked , “Just get in the car and drive around unti I see something that might be the Tower ? Eh?”This ,it turned out , was just what she did expect .
đang được dịch, vui lòng đợi..
