Dear Ambassador,For your information... lets hope this moves ahead qui dịch - Dear Ambassador,For your information... lets hope this moves ahead qui Việt làm thế nào để nói

Dear Ambassador,For your informatio

Dear Ambassador,
For your information... lets hope this moves ahead quickly....
I enjoyed the closing line "Once everything is prepared the Ministry will be in touch with you." which made me think of Stalin.
Warm Rgds
John



---------- Forwarded message ----------
From: shanelle simmonds
Date: 9 July 2016 at 01:35
Subject: Re: Honorary Consul Matters
To: John McKenzie
Cc: Kaye Bass



Dear McKenzie,


Thank you for your warm greetings.


Thank you as well for this information. As I indicated, the Ministry in the process of preparing the final documents and will forward same to the relevant authorities as well as the information you provided.


Once everything is prepared the Ministry will be in touch with you.


Kind regards


Shanelle N. Simmonds

Foreign Service Officer
Ministry of Foreign Affairs and Aviation
Government Headquarters
Church Street
Basseterre
St. Kitts and Nevis

Tel: (869) 467-1363
Fax: (869) 465- 5202


From: John McKenzie
Sent: Friday, July 8, 2016 10:40:54 AM
To: shanelle simmonds
Cc: Kaye Bass
Subject: Re: Honorary Consul Matters

Dear Ms. Simmonds,
Welcome back! Glad to be back in touch and thanks for your kind words.
I have been in contact today with Mr. Dat, the person responsible at the Consular Department of Vietnam MoFA in Hanoi, who has indicated as follows:
The Vietnamese MoFA requests me to present an official Appointment Letter, original copy, issued by the St. Kitts and Nevis Minister of Foreign Affairs, sent personally to me by express mail or courier. They also suggest that for information a copy of the letter is sent by email prior to dispatch
The most convenient date for presentation of credentials is August 9th, 2016
The Consular Department has indicated that four guests, including myself, will be welcome. I propose the guests as follows:
- Mr. Dinh Hoang Thang
- Ms. Phan Thanh Le Hang
- Mr. Albert Lee
- Myself

For purpose of sending correspondence, please kindly use my office address as follows:

John McKenzie
c/o Dinh Thang Anh
26/64 Nguyễn Lương Bằng,
Đống Đa District,
Hà Nội
Vietnam

If there is any need for urgent contact, please don't hesitate to call me on my mobile phone +84 1626056921

Many thanks for your help.

Kindest Regards

John McKenzie


On 8 July 2016 at 01:52, shanelle simmonds wrote:
Dear Mr. McKenzie



As Mr. Berridge indicated, Cabinet has formally approved your appointment as Honorary Consul to Hanoi Vietnam. Additionally, earlier this week we received information from the Embassy of the Socialist Republic of Vietnam in Cuba informing that the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam has accepted your appointment.



To fulfill all relevant procedures our Ministry will forward additional required documents. The Embassy of Vietnam has also requested the most convenient date for the presentation of credentials and the list of persons who will participate in the ceremony.



The Ministry would be grateful if you could communicate the latter to us so that we can inform the Embassy of Vietnam formally.



Please accept my sincere congratulations on your new appointment.





Kind regards

Shanelle N. Simmonds

Foreign Service Officer
Ministry of Foreign Affairs and Aviation
Government Headquarters
Church Street
Basseterre
St. Kitts and Nevis

Tel: (869) 467-1363
Fax: (869) 465- 5202




From: Samuel Berridge
Sent: Thursday, July 7, 2016 9:44 AM
To: John McKenzie
Cc: Kaye Bass; shanelle simmonds
Subject: RE: Cabinet Briefing for Monday, June 20, 2016

Dear Mr. McKenzie,

I was indeed pleased to learn of the decision by the Cabinet to formally approve your appointment as our Honorary Consul in Hanoi. I found this out from my colleague, Ms. Shanelle Simmonds, who is the desk officer for Asia. I covered her desk while she was on training duty for a three month period.

Since her return, she has been covering her substantive duties with her characteristic diligence. Ms. Simmonds is copied in this email correspondence, and I find it most fitting for her to provide you with a fulsome update on the next steps ahead.

I take this opportunity to extend to you my warmest personal regards,

S. Berridge
Senior Foreign Service Officer
Ministry of Foreign Affairs

From: johnmckz@gmail.com
Date: Thu, 7 Jul 2016 21:46:34 +0700
Subject: Cabinet Briefing for Monday, June 20, 2016
To: berridge.sam@outlook.com
CC: kaye.bass@mofa.govt.kn

Dear Mr. Berridge,
I have recently received a copy of the proceedings of the Cabinet Meeting of June 20, 2016 (attached) at which the Honorary Consul appointment in Vietnam was considered.
Please let me know if you are able to let me have any feedback or further updates.
Many thanks
Kind Regards
John McKenzie
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Dear Ambassador,For your information... lets hope this moves ahead quickly....I enjoyed the closing line "Once everything is prepared the Ministry will be in touch with you." which made me think of Stalin.Warm RgdsJohn---------- Forwarded message ----------From: shanelle simmonds Date: 9 July 2016 at 01:35Subject: Re: Honorary Consul MattersTo: John McKenzie Cc: Kaye Bass Dear McKenzie,Thank you for your warm greetings.Thank you as well for this information. As I indicated, the Ministry in the process of preparing the final documents and will forward same to the relevant authorities as well as the information you provided.Once everything is prepared the Ministry will be in touch with you.Kind regardsShanelle N. Simmonds Foreign Service OfficerMinistry of Foreign Affairs and AviationGovernment HeadquartersChurch StreetBasseterreSt. Kitts and NevisTel: (869) 467-1363Fax: (869) 465- 5202From: John McKenzie Sent: Friday, July 8, 2016 10:40:54 AMTo: shanelle simmondsCc: Kaye BassSubject: Re: Honorary Consul Matters Dear Ms. Simmonds,Welcome back! Glad to be back in touch and thanks for your kind words.I have been in contact today with Mr. Dat, the person responsible at the Consular Department of Vietnam MoFA in Hanoi, who has indicated as follows:The Vietnamese MoFA requests me to present an official Appointment Letter, original copy, issued by the St. Kitts and Nevis Minister of Foreign Affairs, sent personally to me by express mail or courier. They also suggest that for information a copy of the letter is sent by email prior to dispatchThe most convenient date for presentation of credentials is August 9th, 2016 The Consular Department has indicated that four guests, including myself, will be welcome. I propose the guests as follows:- Mr. Dinh Hoang Thang- Ms. Phan Thanh Le Hang- Mr. Albert Lee- MyselfFor purpose of sending correspondence, please kindly use my office address as follows:John McKenziec/o Dinh Thang Anh26/64 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa District, Hà NộiVietnamIf there is any need for urgent contact, please don't hesitate to call me on my mobile phone +84 1626056921Many thanks for your help.Kindest RegardsJohn McKenzieOn 8 July 2016 at 01:52, shanelle simmonds wrote:Dear Mr. McKenzieAs Mr. Berridge indicated, Cabinet has formally approved your appointment as Honorary Consul to Hanoi Vietnam. Additionally, earlier this week we received information from the Embassy of the Socialist Republic of Vietnam in Cuba informing that the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam has accepted your appointment.To fulfill all relevant procedures our Ministry will forward additional required documents. The Embassy of Vietnam has also requested the most convenient date for the presentation of credentials and the list of persons who will participate in the ceremony.


The Ministry would be grateful if you could communicate the latter to us so that we can inform the Embassy of Vietnam formally.



Please accept my sincere congratulations on your new appointment.





Kind regards

Shanelle N. Simmonds

Foreign Service Officer
Ministry of Foreign Affairs and Aviation
Government Headquarters
Church Street
Basseterre
St. Kitts and Nevis

Tel: (869) 467-1363
Fax: (869) 465- 5202




From: Samuel Berridge
Sent: Thursday, July 7, 2016 9:44 AM
To: John McKenzie
Cc: Kaye Bass; shanelle simmonds
Subject: RE: Cabinet Briefing for Monday, June 20, 2016

Dear Mr. McKenzie,

I was indeed pleased to learn of the decision by the Cabinet to formally approve your appointment as our Honorary Consul in Hanoi. I found this out from my colleague, Ms. Shanelle Simmonds, who is the desk officer for Asia. I covered her desk while she was on training duty for a three month period.

Since her return, she has been covering her substantive duties with her characteristic diligence. Ms. Simmonds is copied in this email correspondence, and I find it most fitting for her to provide you with a fulsome update on the next steps ahead.

I take this opportunity to extend to you my warmest personal regards,

S. Berridge
Senior Foreign Service Officer
Ministry of Foreign Affairs

From: johnmckz@gmail.com
Date: Thu, 7 Jul 2016 21:46:34 +0700
Subject: Cabinet Briefing for Monday, June 20, 2016
To: berridge.sam@outlook.com
CC: kaye.bass@mofa.govt.kn

Dear Mr. Berridge,
I have recently received a copy of the proceedings of the Cabinet Meeting of June 20, 2016 (attached) at which the Honorary Consul appointment in Vietnam was considered.
Please let me know if you are able to let me have any feedback or further updates.
Many thanks
Kind Regards
John McKenzie
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Thưa Đại sứ,
Để biết thông tin của bạn ... cho phép hy vọng này di chuyển về phía trước một cách nhanh chóng ....
Tôi rất thích đường đóng "Sau khi mọi thứ được chuẩn bị Bộ sẽ liên lạc với bạn." . mà làm cho tôi nghĩ về Stalin
Rgds ấm
John ---------- Thư đã chuyển tiếp ---------- Từ: Shanelle Simmonds





Ngày: 09 tháng 7 2016 lúc 01:35
Tiêu đề: Re: Lãnh sự danh dự Matters
Để: John McKenzie
Cc: Kaye Bass



Thưa McKenzie, Cảm ơn bạn cho lời chào ấm áp của bạn. Cảm ơn bạn cũng như cho các thông tin này. Như tôi đã chỉ ra, các Bộ trong quá trình chuẩn bị các tài liệu chính thức và sẽ chuyển tiếp cùng với các cơ quan liên quan cũng như các thông tin mà bạn cung cấp. Sau khi mọi thứ được chuẩn bị Bộ sẽ liên lạc với bạn. Kind regards Shanelle N. Simmonds Ngoại dịch vụ của cán bộ Bộ Ngoại giao và Aviation Trụ sở Chính phủ Church Street Basseterre St. Kitts và Nevis Tel: (869) 467-1363 Fax: (869) 465- 5202 Từ: John McKenzie




























Đã gửi: Thứ Sáu 8 tháng 7, 2016 10:40:54
Để: Shanelle Simmonds
Cc: Kaye Bass
Tiêu đề: Re: Lãnh sự danh dự Matters Thưa bà Simmonds, Chào mừng trở lại! . Vui mừng được trở lại liên lạc và cảm ơn cho những lời của các bạn tôi đã tiếp xúc ngày hôm nay với ông Đạt, người có trách nhiệm của Cục Lãnh sự Bộ Ngoại giao Việt Nam tại Hà Nội, người đã chỉ định như sau: Các Bộ Ngoại giao Việt yêu cầu tôi trình bày Cuộc hẹn văn chính thức, bản gốc, do St. Kitts và Nevis Bộ trưởng Bộ Ngoại giao, gửi cá nhân với tôi bằng chuyển phát nhanh hoặc chuyển phát nhanh. Họ cũng cho rằng đối với thông tin một bản sao của bức thư được gửi qua email trước khi gửi đi Ngày thuận tiện nhất để trình bày các thông tin là ngày 9 tháng 8 2016 Cục Lãnh sự đã chỉ ra rằng bốn khách, bao gồm cả bản thân mình, sẽ được hoan nghênh. Tôi đề nghị các vị khách như sau: - Ông Đinh Hoàng Thắng - Bà Phan Thanh Lệ Hằng - Ông Albert Lee - Myself Đối với mục đích gửi thư từ, xin vui lòng sử dụng địa chỉ văn phòng của tôi như sau: John McKenzie c / o Đình Thắng Anh 26/64 Nguyễn Lương Bằng, Quận Đống Đa, Hà Nội Việt Nam Nếu có bất cứ nhu cầu liên lạc khẩn cấp, xin đừng ngần ngại gọi cho tôi trên điện thoại di động của tôi +84 1626056921 Rất cám ơn sự giúp đỡ của bạn. tử tế nhất mà Trân John McKenzie ngày 8 Tháng 7 năm 2016 lúc 01:52, Shanelle Simmonds






























đã viết:
Thưa ông McKenzie Theo ông Berridge chỉ ra, Nội các đã chính thức phê chuẩn bổ nhiệm của bạn như Lãnh sự danh dự về Hà Nội Việt Nam. Ngoài ra, đầu tuần này, chúng tôi đã nhận được thông tin từ Đại sứ quán nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam tại Cuba thông báo rằng Bộ Ngoại giao Việt Nam đã chấp nhận cuộc hẹn. Để thực hiện tất cả các thủ tục liên quan Bộ của chúng tôi sẽ gửi các tài liệu yêu cầu bổ sung. Đại sứ quán Việt Nam cũng đã yêu cầu ngày thuận tiện nhất cho việc trình bày các thông tin và danh sách những người sẽ tham gia vào buổi lễ. Bộ sẽ biết ơn nếu bạn có thể giao tiếp sau này cho chúng tôi để chúng tôi có thể thông báo cho Đại sứ quán Việt Nam chính thức. Hãy chấp nhận lời chúc mừng chân thành của tôi về việc bổ nhiệm mới của bạn. Kind regards Shanelle N. Simmonds Dịch vụ Ngoại đốc Bộ Ngoại giao và Aviation Trụ sở Chính phủ Church Street Basseterre St. Kitts và Nevis Tel: (869) 467-1363 Fax: (869) 465- 5202 Từ: Samuel Berridge







































Đã gửi: Thứ năm 7 Tháng bảy, 2016 09:44
Để: John McKenzie
Cc: Kaye Bass; Shanelle Simmonds
Subject: RE: Tủ Briefing cho Thứ 2 20 Tháng 6, 2016 Thưa ông McKenzie, tôi đã thực sự hài lòng khi biết về quyết định của nội các để chính thức phê duyệt việc chỉ của bạn như Lãnh sự danh dự của chúng tôi tại Hà Nội. Tôi thấy điều này ra từ đồng nghiệp của tôi, bà Shanelle Simmonds, ai là nhân viên bàn cho châu Á. Tôi phủ bàn của cô trong khi cô ấy đã làm nhiệm vụ đào tạo cho một khoảng thời gian ba tháng. Kể từ khi trở lại, cô đã được bao gồm nhiệm vụ thực chất cô đặc với sự siêng năng của cô. Bà Simmonds được sao chép vào thư email này, và tôi thấy nó phù hợp nhất cho mình để cung cấp cho bạn một bản cập nhật thái quá về các bước tiếp theo trước. Tôi lấy cơ hội này để mở rộng để bạn trân trọng nhất liên quan của cá nhân tôi, S. Berridge Dịch vụ Ngoại Senior Officer Bộ Ngoại giao Từ: johnmckz@gmail.com ngày: Thu, ngày 7 tháng 7 năm 2016 21:46:34 0700 Chủ đề: Tủ Briefing cho Thứ hai 20 tháng 6, 2016 Để: berridge.sam@outlook.com CC: kaye.bass@mofa.govt.kn Thưa ông Berridge, . Gần đây tôi đã nhận được một bản sao của biên bản của cuộc họp nội các ngày 20 tháng Sáu năm 2016 (đính kèm) mà tại đó việc bổ nhiệm Lãnh sự danh dự của Việt Nam được coi là Xin vui lòng cho tôi biết nếu bạn có thể cho tôi có bất kỳ thông tin phản hồi hoặc tiếp tục cập nhật. rất cám ơn Kind Regards John McKenzie

























đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: