60100:28:19,269 --> 00:28:22,170[argument in process]60200:28:22,171 - dịch - 60100:28:19,269 --> 00:28:22,170[argument in process]60200:28:22,171 - Việt làm thế nào để nói

60100:28:19,269 --> 00:28:22,170[ar

601
00:28:19,269 --> 00:28:22,170
[argument in process]

602
00:28:22,171 --> 00:28:23,505
What's going on
in here?

603
00:28:24,974 --> 00:28:26,708
The life-support system
is on,

604
00:28:26,709 --> 00:28:29,444
But for some reason,
it's not working properly.

605
00:28:29,445 --> 00:28:32,514
I'm attempting to reset it.

606
00:28:32,515 --> 00:28:34,115
He has no idea what he's doing.

607
00:28:36,619 --> 00:28:38,053
Step away from that thing.

608
00:28:38,054 --> 00:28:39,421
That screen says

609
00:28:39,422 --> 00:28:40,555
That what you're doing
is going to overload it--

610
00:28:40,556 --> 00:28:42,490
- Eli, please!
- Is that what it says or not?

611
00:28:42,491 --> 00:28:43,725
You only think you know
what it says in this screen

612
00:28:43,726 --> 00:28:45,026
Because I embedded

613
00:28:45,027 --> 00:28:46,361
A rudimentary version
of the ancient language

614
00:28:46,362 --> 00:28:47,462
Into the game.

615
00:28:47,463 --> 00:28:49,264
This is not a game.

616
00:28:49,265 --> 00:28:50,966
Don't touch it,
rush.

617
00:28:50,967 --> 00:28:52,167
When the oxygen
aboard this ship

618
00:28:52,168 --> 00:28:53,468
Falls below critical level,

619
00:28:53,469 --> 00:28:54,703
It will become
increasingly difficult

620
00:28:54,704 --> 00:28:55,105
To concentrate.

621
00:28:55,106 --> 00:28:57,873
What you're doing
could blow the whole ship.

622
00:28:57,874 --> 00:28:59,709
Are you sure, eli?

623
00:28:59,710 --> 00:29:00,810
Back off now, or I will shoot!

624
00:29:00,811 --> 00:29:02,512
Lower your weapon,
sergeant!

625
00:29:02,513 --> 00:29:03,780
He already screwed us once.

626
00:29:03,781 --> 00:29:05,014
I'm not going to let him
do it again!

627
00:29:06,763 --> 00:29:09,932
I need to get through, people.
Stand aside.

628
00:29:09,933 --> 00:29:11,967
[alarms wail]

629
00:29:15,304 --> 00:29:17,939
Sergeant, we're under attack.

630
00:29:17,940 --> 00:29:19,441
Don't know who,
don't know why.

631
00:29:19,442 --> 00:29:21,810
Consider
the charges dropped.

632
00:29:21,811 --> 00:29:23,211
Go take your anger out on them.

633
00:29:23,212 --> 00:29:24,946
Yes, sir.

634
00:29:34,724 --> 00:29:36,424
What do we got, colonel,
lucian alliance?

635
00:29:36,425 --> 00:29:37,759
That would be
my guess.

636
00:29:37,760 --> 00:29:38,893
They haven't
introduced themselves.

637
00:29:38,894 --> 00:29:40,194
They started shooting

638
00:29:40,195 --> 00:29:41,763
The minute
they came out of hyperspace.

639
00:29:41,764 --> 00:29:44,465
Our shields are holding,
but we're not the target.

640
00:29:44,466 --> 00:29:46,133
What's heading our way?

641
00:29:46,134 --> 00:29:48,402
A full squadron of gliders
and a troop transport.

642
00:29:48,403 --> 00:29:49,836
We cut them down some,

643
00:29:49,837 --> 00:29:50,938
But the rest will be
on your doorstep

644
00:29:50,939 --> 00:29:52,039
In less than three minutes.

645
00:29:52,040 --> 00:29:53,274
Telford, did you copy?

646
00:29:53,275 --> 00:29:54,909
Roger that.

647
00:29:54,910 --> 00:29:56,144
If we can get to the transport
before they land their troops,

648
00:29:56,145 --> 00:29:57,980
We stand a chance...

649
00:29:57,981 --> 00:29:59,649
I am going to press
that button.

650
00:29:59,650 --> 00:30:01,585
It's going to fix
the life-support,

651
00:30:01,586 --> 00:30:04,021
And then you and I
and everyone else

652
00:30:04,022 --> 00:30:05,523
Will be able to breathe

653
00:30:05,524 --> 00:30:06,824
And think

654
00:30:06,825 --> 00:30:07,859
Much better.

655
00:30:07,860 --> 00:30:09,928
[whispers]: Don't do it.

656
00:30:13,434 --> 00:30:14,567
Okay, look,

657
00:30:14,568 --> 00:30:16,002
Sergeant...

658
00:30:16,003 --> 00:30:19,907
I know we are in
a tough situation here,

659
00:30:19,908 --> 00:30:22,410
But I am giving you
an order.

660
00:30:22,411 --> 00:30:25,847
Lower your weapon.

661
00:30:45,806 --> 00:30:47,374
So?

662
00:30:47,375 --> 00:30:49,910
Well, I suppose
that would have been too simple.

663
00:30:55,351 --> 00:30:57,152
Apparently, that did nothing.

664
00:31:03,094 --> 00:31:04,261
This may take

665
00:31:04,262 --> 00:31:05,696
A little more time, tj.

666
00:31:05,697 --> 00:31:08,166
Hang in there.

667
00:31:08,167 --> 00:31:09,434
Copy.

668
00:31:11,771 --> 00:31:13,773
Does colonel young
know about this?

669
00:31:13,774 --> 00:31:15,508
He knows.

670
00:31:15,509 --> 00:31:16,943
Two weeks ago, you told me

671
00:31:16,944 --> 00:31:19,479
That this was the best
experience of your life.

672
00:31:19,480 --> 00:31:21,015
Something must
have happened.

673
00:31:21,016 --> 00:31:24,018
The scholarship came in.

674
00:31:24,019 --> 00:31:26,154
I guess I've just been
too afraid to admit

675
00:31:26,155 --> 00:31:27,489
What I really want.

676
00:31:28,858 --> 00:31:31,861
Well, you didn't tell me
you had even applied.

677
00:31:31,862 --> 00:31:33,163
There's nothing else going on.

678
00:31:33,164 --> 00:31:34,364
You know I'd tell you.

679
00:31:34,365 --> 00:31:36,267
Unless you were
protecting someone--

680
00:31:36,268 --> 00:31:37,501
I'm not.

681
00:31:37,502 --> 00:31:40,738
Like I said,
I just hadn't made up my mind.

682
00:31:56,725 --> 00:31:59,761
[rapid gunfire and explosions]

683
00:32:11,308 --> 00:32:12,508
[alerts beep]

684
00:32:12,509 --> 00:32:13,543
Dr. Rush?

685
00:32:15,012 --> 00:32:16,546
I'm reading a dangerous
energy spike in the Core.

686
00:32:18,048 --> 00:32:19,749
Eli...

687
00:32:19,750 --> 00:32:21,752
Eli, I need your help.

688
00:32:21,753 --> 00:32:22,886
With what?

689
00:32:22,887 --> 00:32:24,354
The ninth chevron.

690
00:32:24,355 --> 00:32:25,422
What? We need to get
the hell out of here!

691
00:32:25,423 --> 00:32:27,091
Look, it took us two years
to find this site.

692
00:32:27,092 --> 00:32:28,425
The properties are unique.

693
00:32:28,426 --> 00:32:29,559
This may be our last chance.

694
00:32:29,560 --> 00:32:31,428
[explosion rumbles]

695
00:32:31,429 --> 00:32:33,697
If this bombardment
continues,

696
00:32:33,698 --> 00:32:35,565
The radioactive Core's
going to go critical.

697
00:32:35,566 --> 00:32:37,500
Y-you mean the planet,
it-it's going to explode?

698
00:32:37,501 --> 00:32:38,868
Yes.

699
00:32:38,869 --> 00:32:40,603
Okay, okay, okay,
um, um...

700
00:32:40,604 --> 00:32:41,937
If my math works--
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
60100:28:19, 269--> 00:28:22, 170[đối số trong quá trình]60200:28:22, 171--> 00:28:23, 505Điều gì đang xảy raở đây?60300:28:24, 974--> 00:28:26, 708Hệ thống hỗ trợ - cuộc sốnglà60400:28:26, 709--> 00:28:29, 444Nhưng đối với một số lý do,nó không làm việc đúng cách.60500:28:29, 445--> 00:28:32, 514Tôi đang cố gắng đặt lại nó.60600:28:32, 515--> 00:28:34, 115Ông không có ý tưởng những gì ông đang làm.60700:28:36, 619--> 00:28:38, 053Bước đi từ đó.60800:28:38, 054--> 00:28:39, 421Màn hình mà nói60900:28:39, 422--> 00:28:40, 555Rằng những gì bạn đang thực hiệnsẽ quá tải nó--61000:28:40 556--> 00:28:42, 490-Eli, xin vui lòng!-Đó có phải là những gì nó nói hay không?61100:28:42, 491--> 00:28:43, 725Bạn chỉ nghĩ rằng bạn biếtnhững gì nó nói trong màn hình này61200:28:43, 726--> 00:28:45, 026Bởi vì tôi nhúng61300:28:45, 027--> 00:28:46, 361Một phiên bản thô sơngôn ngữ cổ đại61400:28:46, 362--> 00:28:47, 462Vào trò chơi.61500:28:47, 463--> 00:28:49, 264Đây không phải là một trò chơi.61600:28:49, 265--> 00:28:50, 966Đừng chạm vào nó,vội vàng.61700:28:50, 967--> 00:28:52, 167Khi ôxytrên chiếc tàu này61800:28:52, 168--> 00:28:53, 468Thác dưới mức quan trọng,61900:28:53, 469--> 00:28:54, 703Nó sẽ trở thànhngày càng khó khăn62000:28:54, 704--> 00:28:55, 105Tập trung.62100:28:55, 106--> 00:28:57, 873Những gì bạn đang làmcó thể thổi toàn bộ con tàu.62200:28:57,874 --> 00:28:59,709Are you sure, eli?62300:28:59,710 --> 00:29:00,810Back off now, or I will shoot!62400:29:00,811 --> 00:29:02,512Lower your weapon,sergeant!62500:29:02,513 --> 00:29:03,780He already screwed us once.62600:29:03,781 --> 00:29:05,014I'm not going to let himdo it again!62700:29:06,763 --> 00:29:09,932I need to get through, people.Stand aside.62800:29:09,933 --> 00:29:11,967[alarms wail]62900:29:15,304 --> 00:29:17,939Sergeant, we're under attack.63000:29:17,940 --> 00:29:19,441Don't know who,don't know why.63100:29:19,442 --> 00:29:21,810Considerthe charges dropped.63200:29:21,811 --> 00:29:23,211Go take your anger out on them.63300:29:23,212 --> 00:29:24,946Yes, sir.63400:29:34,724 --> 00:29:36,424What do we got, colonel, lucian alliance?63500:29:36,425 --> 00:29:37,759That would bemy guess.63600:29:37,760 --> 00:29:38,893They haven'tintroduced themselves.63700:29:38,894 --> 00:29:40,194They started shooting63800:29:40,195 --> 00:29:41,763The minute they came out of hyperspace.63900:29:41,764 --> 00:29:44,465Our shields are holding,but we're not the target.64000:29:44,466 --> 00:29:46,133What's heading our way?64100:29:46,134 --> 00:29:48,402A full squadron of glidersand a troop transport.64200:29:48,403 --> 00:29:49,836We cut them down some,64300:29:49,837 --> 00:29:50,938But the rest will beon your doorstep64400:29:50,939 --> 00:29:52,039In less than three minutes.64500:29:52,040 --> 00:29:53,274Telford, did you copy?64600:29:53,275 --> 00:29:54,909Roger that.64700:29:54,910 --> 00:29:56,144If we can get to the transportbefore they land their troops,64800:29:56,145 --> 00:29:57,980We stand a chance...64900:29:57,981 --> 00:29:59,649I am going to pressthat button.65000:29:59,650 --> 00:30:01,585It's going to fixthe life-support,65100:30:01,586 --> 00:30:04,021And then you and Iand everyone else65200:30:04,022 --> 00:30:05,523Will be able to breathe65300:30:05,524 --> 00:30:06,824And think65400:30:06,825 --> 00:30:07,859Much better.65500:30:07,860 --> 00:30:09,928[whispers]: Don't do it.65600:30:13,434 --> 00:30:14,567Okay, look,65700:30:14,568 --> 00:30:16,002Sergeant...65800:30:16,003 --> 00:30:19,907I know we are ina tough situation here,65900:30:19,908 --> 00:30:22,410But I am giving youan order.66000:30:22,411 --> 00:30:25,847Lower your weapon.66100:30:45,806 --> 00:30:47,374So?66200:30:47,375 --> 00:30:49,910Well, I supposethat would have been too simple.66300:30:55,351 --> 00:30:57,152Apparently, that did nothing.66400:31:03,094 --> 00:31:04,261This may take66500:31:04,262 --> 00:31:05,696A little more time, tj.66600:31:05,697 --> 00:31:08,166Hang in there.66700:31:08,167 --> 00:31:09,434Copy.66800:31:11,771 --> 00:31:13,773Does colonel youngknow about this?66900:31:13,774 --> 00:31:15,508He knows.67000:31:15,509 --> 00:31:16,943Two weeks ago, you told me67100:31:16,944 --> 00:31:19,479That this was the bestexperience of your life.67200:31:19,480 --> 00:31:21,015Something musthave happened.67300:31:21,016 --> 00:31:24,018The scholarship came in.67400:31:24,019 --> 00:31:26,154I guess I've just beentoo afraid to admit67500:31:26,155 --> 00:31:27,489What I really want.67600:31:28,858 --> 00:31:31,861Well, you didn't tell meyou had even applied.67700:31:31,862 --> 00:31:33,163There's nothing else going on.67800:31:33,164 --> 00:31:34,364You know I'd tell you.67900:31:34,365 --> 00:31:36,267Unless you wereprotecting someone--68000:31:36,268 --> 00:31:37,501I'm not.68100:31:37,502 --> 00:31:40,738Like I said,I just hadn't made up my mind.68200:31:56,725 --> 00:31:59,761[rapid gunfire and explosions]68300:32:11,308 --> 00:32:12,508[alerts beep]68400:32:12,509 --> 00:32:13,543Dr. Rush?68500:32:15,012 --> 00:32:16,546I'm reading a dangerousenergy spike in the Core.68600:32:18,048 --> 00:32:19,749Eli...68700:32:19,750 --> 00:32:21,752Eli, I need your help.68800:32:21,753 --> 00:32:22,886With what?68900:32:22,887 --> 00:32:24,354The ninth chevron.69000:32:24,355 --> 00:32:25,422What? We need to getthe hell out of here!69100:32:25,423 --> 00:32:27,091Look, it took us two yearsto find this site.69200:32:27,092 --> 00:32:28,425The properties are unique.69300:32:28,426 --> 00:32:29,559This may be our last chance.69400:32:29,560 --> 00:32:31,428[explosion rumbles]69500:32:31,429 --> 00:32:33,697If this bombardmentcontinues,69600:32:33,698 --> 00:32:35,565The radioactive Core'sgoing to go critical.69700:32:35,566 --> 00:32:37,500Y-you mean the planet,it-it's going to explode?69800:32:37,501 --> 00:32:38,868Yes.69900:32:38,869 --> 00:32:40,603Okay, okay, okay,um, um...70000:32:40,604 --> 00:32:41,937If my math works--
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
601
00: 28: 19.269 -> 00: 28: 22.170
[đối số trong quá trình] 602 00: 28: 22.171 -> 00: 28: 23.505 Điều gì đang xảy ra ở đây? 603 00: 28: 24.974 -> 00: 28: 26.708 Các hệ thống hỗ trợ sự sống là ngày, 604 00: 28: 26.709 -> 00: 28: 29.444 Nhưng đối với một số lý do, nó không làm việc đúng cách. 605 00: 28: 29.445 -> 00: 28: 32.514 Tôi 'm cố gắng để thiết lập lại nó. 606 00: 28: 32.515 -> 00: 28: 34.115 Ông không có ý tưởng những gì anh ấy đang làm. 607 00: 28: 36.619 -> 00: 28: 38.053. Bước ra khỏi điều mà 608 00: 28: 38.054 -> 00: 28: 39.421 màn hình đó nói 609 00: 28: 39.422 -> 00: 28: 40.555 Đó là những gì bạn đang làm là sẽ quá tải it-- 610 00: 28: 40.556 - -> 00: 28: 42.490 - Eli, xin vui lòng! - Đó là những gì nó nói hay không? 611 00: 28: 42.491 -> 00: 28: 43.725 Bạn chỉ nghĩ rằng bạn biết những gì nó nói trong màn hình này 612 00:28 : 43.726 -> 00: 28: 45.026 Bởi vì tôi nhúng 613 00: 28: 45.027 -> 00: 28: 46.361 Một phiên bản thô sơ của ngôn ngữ cổ xưa 614 00: 28: 46.362 -> 00: 28: 47.462 Into the . trò chơi 615 00: 28: 47.463 -> 00: 28: 49.264 Đây không phải là một trò chơi. 616 00: 28: 49.265 -> 00: 28: 50.966 Đừng chạm vào nó,. rush 617 00: 28: 50.967 -> 00: 28: 52.167 Khi oxy trên tàu này 618 00: 28: 52.168 -> 00: 28: 53.468 Falls dưới mức nghiêm trọng, 619 00: 28: 53.469 -> 00: 28: 54.703 Nó sẽ trở thành ngày càng khó khăn 620 00: 28: 54.704 -> 00: 28: 55.105 Để tập trung. 621 00: 28: 55.106 -> 00: 28: 57.873 Những gì bạn đang làm. có thể thổi bay toàn bộ con tàu 622 00: 28: 57.874 -> 00: 28: 59.709 Bạn có chắc chắn, eli? 623 00: 28: 59.710 -> 00: 29: 00.810 Trở lại tắt ngay bây giờ, hoặc tôi sẽ bắn! 624 00: 29: 00.811 -> 00:29: 02.512 Hạ vũ khí của bạn, trung sĩ! 625 00: 29: 02.513 -> 00: 29: 03.780 Ông đã hơi say chúng tôi một lần. 626 00: 29: 03.781 -> 00: 29: 05.014 Tôi sẽ không để cho anh ta làm ! nó lại 627 00: 29: 06.763 -> 00: 29: 09.932 Tôi cần để có được thông qua, người dân. Đứng sang một bên. 628 00: 29: 09.933 -> 00: 29: 11.967 [báo động kêu khóc] 629 00:29 : 15.304 -> 00: 29: 17.939 Sergeant, chúng tôi đang bị tấn công. 630 00: 29: 17.940 -> 00: 29: 19.441 Không biết ai,. không biết lý do tại sao 631 00: 29: 19.442 -> 00: 29: 21.810 Hãy xem xét những chi phí giảm. 632 00: 29: 21.811 -> 00: 29: 23.211 Go take bớt giận vào chúng. 633 00: 29: 23.212 -> 00: 29: 24.946 Có , thưa ông. 634 00: 29: 34.724 -> 00: 29: 36.424 Những gì chúng tôi có, đại tá, liên minh Lucian? 635 00: 29: 36.425 -> 00: 29: 37.759 Đó sẽ là. đoán của tôi 636 00: 29: 37.760 -> 00: 29: 38.893 Họ đã không tự giới thiệu. 637 00: 29: 38.894 -> 00: 29: 40.194 Họ bắt đầu quay 638 00: 29: 40.195 -> 00: 29: 41.763 Các phút họ bước ra khỏi siêu không gian. 639 00: 29: 41.764 -> 00: 29: 44.465 khiên của chúng tôi đang nắm giữ, nhưng chúng tôi không phải là mục tiêu. 640 00: 29: 44.466 -> 00: 29: 46.133 Có gì hướng cách của chúng tôi? 641 00: 29: 46.134 -> 00: 29: 48.402 Một phi đội đầy đủ của tàu lượn và vận chuyển binh lính. 642 00: 29: 48.403 -> 00: 29: 49.836 Chúng tôi cắt chúng xuống một số người, 643 00: 29: 49.837 -> 00: 29: 50.938 Nhưng phần còn lại sẽ được vào cửa nhà của bạn 644 00: 29: 50.939 -> 00: 29: 52.039 Trong vòng chưa đầy ba phút. 645 00: 29: 52.040 -> 00: 29: 53.274 Telford, bạn đã sao chép? 646 00: 29: 53.275 -> 00: 29: 54.909 Roger mà. 647 00: 29: 54.910 -> 00: 29: 56.144 Nếu chúng ta có thể có được cho việc vận chuyển trước khi họ đất quân đội của họ, 648 00: 29: 56.145 -> 00: 29: 57.980 Chúng tôi đứng một cơ hội ... 649 00: 29: 57.981 -> 00: 29: 59.649 Tôi sẽ nhấn. nút đó 650 00:29 : 59.650 -> 00: 30: 01.585 Nó sẽ sửa chữa các hỗ trợ sự sống, 651 00: 30: 01.586 -> 00: 30: 04.021 Và sau đó bạn và tôi và tất cả mọi người khác 652 00: 30: 04.022 -> 00: 30: 05.523 sẽ có thể thở 653 00: 30: 05.524 -> 00: 30: 06.824 Và nghĩ rằng 654 00: 30: 06.825 -> 00: 30: 07.859. Tốt hơn nhiều 655 00: 30: 07.860 - -> 00: 30: 09.928 [thì thầm]: Đừng làm điều đó. 656 00: 30: 13.434 -> 00: 30: 14.567 Được rồi, nhìn, 657 00: 30: 14.568 -> 00: 30: 16.002 Sergeant ... 658 00: 30: 16.003 -> 00: 30: 19,907 Tôi biết chúng ta đang ở trong một tình huống khó khăn ở đây, 659 00: 30: 19.908 -> 00: 30: 22.410 Nhưng tôi cho bạn. một đơn đặt hàng 660 00: 30: 22.411 -> 00: 30: 25.847 Hạ vũ khí của bạn. 661 00: 30: 45.806 -> 00: 30: 47.374 Vì vậy? 662 00: 30: 47.375 -> 00: 30: 49.910 Vâng, tôi giả sử rằng sẽ là quá đơn giản. 663 00: 30: 55.351 -> 00: 30: 57.152 Rõ ràng, mà không làm gì. 664 00: 31: 03.094 -> 00: 31: 04.261 Điều này có thể mất 665 00:31: 04.262 -> 00: 31: 05.696 Một ít thời gian hơn, tj. 666 00: 31: 05.697 -> 00: 31: 08.166 Hằng trong đó. 667 00: 31: 08.167 -> 00: 31: 09.434 Copy. 668 00: 31: 11.771 -> 00: 31: 13.773 Does đại tá trẻ biết về điều này? 669 00: 31: 13.774 -> 00: 31: 15.508 Ngài biết. 670 00: 31: 15.509 -> 00:31 : 16.943 Cách đây hai tuần, bạn nói với tôi 671 00: 31: 16.944 -> 00: 31: 19.479 Đó là chiếc tuyệt nhất kinh nghiệm của cuộc sống của bạn. 672 00: 31: 19.480 -> 00: 31: 21.015 Một cái gì đó phải có xảy ra. 673 00: 31: 21.016 -> 00: 31: 24.018 Học bổng bước vào. 674 00: 31: 24.019 -> 00: 31: 26.154 Tôi đoán Tôi vừa mới được quá sợ phải thừa nhận 675 00:31 : 26.155 -> 00: 31: 27.489 Những gì tôi thực sự muốn. 676 00: 31: 28.858 -> 00: 31: 31.861 Vâng, bạn đã không cho tôi biết bạn đã thậm chí áp dụng. 677 00: 31: 31.862 - > 00: 31: 33.163 Không có gì khác xảy ra là. 678 00: 31: 33.164 -> 00: 31: 34.364 Bạn biết tôi muốn nói với bạn. 679 00: 31: 34.365 -> 00: 31: 36.267 Trừ khi bạn được bảo vệ someone-- 680 00: 31: 36.268 -> 00: 31: 37.501 Tôi không. 681 00: 31: 37.502 -> 00: 31: 40.738 Giống như tôi đã nói, tôi chỉ đã không được thực hiện lên của tôi . tâm 682 00: 31: 56.725 -> 00: 31: 59.761 [tiếng súng nổ và nhanh chóng] 683 00: 32: 11.308 -> 00: 32: 12.508 [cảnh báo bíp] 684 00: 32: 12.509 -> 00 : 32: 13.543 tiến sĩ Rush? 685> 00 - 15.012:: 32: 16.546 32: 00 Tôi đang đọc một nguy hiểm tăng đột biến năng lượng trong Core. 686 00: 32: 18.048 -> 00: 32: 19.749 Eli ... 687 00:32 : 19.750 -> 00: 32: 21.752 Eli, tôi cần sự giúp đỡ của bạn. 688 00: 32: 21.753 -> 00: 32: 22.886 Với những gì? 689 00: 32: 22.887 -> 00: 32: 24.354 Các thứ chín . chevron 690 00: 32: 24.355 -> 00: 32: 25.422 gì? Chúng tôi cần để có được các địa ngục ra khỏi đây! 691 00: 32: 25.423 -> 00: 32: 27.091 Hãy nhìn xem, chúng tôi đã mất hai năm để tìm trang web này. 692 00: 32: 27.092 -> 00: 32: 28.425 Các thuộc tính là duy nhất. 693 00: 32: 28.426 -> 00: 32: 29.559 Đây có thể là cơ hội cuối cùng của chúng tôi. 694 00: 32: 29.560 -> 00: 32: 31.428 [rumbles nổ] 695 00: 32: 31.429 -> 00: 32: 33.697 Nếu bắn phá này vẫn tiếp tục, 696 00: 32: 33.698 -> 00: 32: 35.565 Core phóng xạ của sẽ đi quan trọng. 697 00: 32: 35.566 -> 00: 32: 37,500 Y -bạn có nghĩa là hành tinh, nó-nó sẽ phát nổ? 698 00: 32: 37.501 -> 00: 32: 38.868 Có. 699 00: 32: 38.869 -> 00: 32: 40.603 Được rồi, được rồi, được rồi, um , um ... 700 00: 32: 40.604 -> 00: 32: 41.937 Nếu works-- toán học của tôi
























































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: