The other snarled at him again as Takeshi raged against him, losing ev dịch - The other snarled at him again as Takeshi raged against him, losing ev Việt làm thế nào để nói

The other snarled at him again as T

The other snarled at him again as Takeshi raged against him, losing everything but the hatred that boiled out of him at the mere thought of vampires. He twisted out of the other's hold and launched himself at the other's throat, intent on shredding it. The other batted him out of the air, knocking him across the room as casually as someone swatting a fly. Takeshi snarled at him again and propelled himself forward, because he was going to rend the other to pieces, just like he'd done with Squalo, who had—who had—

Takeshi howled in med-leap as the pit opened up beneath him and memory dragged him down. He crashed into the other, Hibari, who'd been the one to offer him another chance at Squalo, the vampire who'd slaughtered his father. He raked his claws across Hibari's face, or tried to, howling again as grief crashed down on him, as fresh as the night he'd come home from the movies and found his father's body sliced open, drained of blood and lying on the floor like a piece of discarded trash. Takeshi screamed until he had no voice left to scream with, fighting Hibari—or trying to. Hibari let him, knocking Takeshi's blows aside until Takeshi had exhausted himself. Then he swept Takeshi down and pinned him against the floor, his hand tight on Takeshi's throat and his weight heavy on Takeshi's chest, almost as heavy as the memory of Tousan's death, almost as heavy as knowing that he'd become the thing he hated.

"Are you done?" Hibari asked him, his tone perfectly level.

Takeshi closed his eyes. "Kill me," he said, the words harsh in his throat.

Hibari's grip on his throat tightened until Takeshi could feel the claws breaking his skin. Then the pressure stopped. "So Tsuyoshi's cub is a coward after all." When Takeshi opened his eyes, he saw that Hibari's expression was as contemptuous as his tone. "And to think he was proud of you."

"He's dead," Takeshi told him, which was the only thing he could think of at the moment, the only way he could react to the cold, sick feeling those words squeezed out of him.

Hibari was impassive, staring down at him with eyes that glittered darkly. "But you are not."

That struck through Takeshi and he went still, trying to decide how he felt about that.

Hibari added, "And so is Byakuran, for that matter."

Byakuran.

Takeshi remembered that name, too, now, and reacted to it with the same instinct that drove him forward when he scented prey on the wind. A growl rose in his throat and he felt air on his fangs.

Over him, Hibari's smile was faint and chill. "Byakuran," he said, each syllable precise. "I thought you might recall that name." He raised an eyebrow. "Still eager for death, fledgling?"

"Not before I kill Byakuran," Takeshi said, because Tousan had—Tousan had always said never to leave a job half-finished, because that was sloppy.

Hibari tightened his grip on Takeshi's throat again, briefly, before he eased it and his expression smoothed over. "I suppose that will do for now." He struck Takeshi again, raking four slices down Takeshi's cheek. "You will not do anything so stupid again." When Takeshi snarled at him, he repeated the blow, slicing open Takeshi's other cheek casually. "I am your sire, and you will listen to me.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Các khác snarled vào anh ta một lần nữa như Takeshi raged chống lại ông, mất tất cả mọi thứ nhưng những hận thù đun sôi ra khỏi anh ta lúc chỉ nghĩ của ma cà rồng. Ông xoắn ra khỏi tổ chức của khác và giới thiệu bản thân tại khác của cổ họng, ý định về băm nhỏ nó. Khác batted anh ta ra khỏi không khí, gõ anh ta qua phòng tình cờ là một trò swatting một con ruồi. Takeshi snarled vào anh ta một lần nữa và đẩy mình về phía trước, bởi vì ông sẽ chơn khác để miếng, giống như ông đã làm với Squalo, người đã có-những người có —Takeshi howled med bước nhảy vọt như hố mở ra bên dưới anh ta và bộ nhớ kéo anh ta. Ông rơi vào khác, Hibari, người đã từng là một trong những cung cấp cho anh ta một cơ hội khác tại Squalo, ma cà rồng người đã giết cha mình. Ông raked móng vuốt của mình trên khuôn mặt của Hibari, hoặc cố gắng, hú một lần nữa như đau buồn bị rơi xuống về anh ta, như tươi như đêm ông sẽ đến nhà từ những bộ phim và thấy cơ thể của người cha thái lát mở, để ráo nước của máu và nằm trên sàn như một mảnh thùng rác bị loại bỏ. Takeshi gào lên cho đến khi ông đã không có tiếng nói rời hét lên với, chiến đấu Hibari — hoặc cố gắng để. Hibari để cho anh ta, va chạm của Takeshi thổi sang một bên cho đến khi Takeshi đã kiệt sức mình. Sau đó, ông quét Takeshi xuống và pinned ông chống lại sàn nhà, tay chặt chẽ trên cổ họng của Takeshi và trọng lượng của mình nặng trên ngực của Takeshi, gần như nặng như bộ nhớ của cái chết của Tousan, gần như nặng như biết rằng ông sẽ trở thành điều ông ghét."Bạn đã làm xong?" Hibari hỏi anh ta, giai điệu của ông hoàn hảo cấp.Takeshi nhắm mắt. "Giết tôi," ông nói, từ khắc nghiệt trong cổ họng của mình.Hibari của kẹp vào cổ họng của mình được thắt chặt cho đến khi Takeshi có thể cảm thấy claws phá vỡ da của mình. Sau đó, áp lực dừng lại. "Vì vậy Tsuyoshi cub là một kẻ hèn nhát sau khi tất cả." Khi Takeshi mở mắt của mình, ông đã thấy rằng biểu hiện của Hibari là như khinh thường như giai điệu của ông. "Và để nghĩ rằng ông đã được tự hào về con.""Ông ta chết rồi," Takeshi nói với ông, đó là điều duy nhất ông có thể nghĩ đến lúc này, cách duy nhất ông có thể phản ứng với cảm giác lạnh, bệnh từ những vắt ra khỏi anh ta.Hibari là impassive, nhìn chằm chằm vào anh ta với đôi mắt glittered người da đen. "Nhưng bạn không."Có tấn công qua Takeshi và ông đã Tuy nhiên, cố gắng để quyết định ông cảm thấy thế nào về điều đó.Hibari thêm, "và vì vậy là Byakuran, cho rằng vấn đề."Byakuran.Takeshi nhớ tên đó, quá, bây giờ, và đã phản ứng với nó với cùng một bản năng lái xe đưa ông về phía trước khi ông có mùi thơm con mồi trên Gió. Một growl tăng trong cổ họng của ông và ông cảm thấy máy trên răng nanh của ông.Hơn anh ta, nụ cười của Hibari là mờ nhạt và thư giãn. "Byakuran," ông nói, mỗi âm tiết chính xác. "Tôi nghĩ rằng bạn có thể nhớ lại cái tên đó." Ông lớn lên một lông mày. "Vẫn còn mong muốn cho cái chết, non trẻ?""Không phải trước khi tôi giết Byakuran," Takeshi nói, bởi vì có Tousan — Tousan đã luôn luôn nói không bao giờ để lại một công việc hoàn thành một nửa, vì đó là sloppy.Hibari thắt chặt kẹp của mình trên cổ họng của Takeshi một lần nữa, một thời gian ngắn, trước khi ông nới lỏng nó và smoothed biểu hiện của mình. "Tôi nghĩ rằng sẽ làm cho bây giờ." Ông đúc Takeshi một lần nữa, cào bốn lát xuống Takeshi của má. "Bạn sẽ không làm bất cứ điều gì thật ngu ngốc một lần nữa." Khi Takeshi snarled vào anh ta, ông nhắc lại đòn, slicing mở của Takeshi má khác tình cờ. "Tôi là thiếp của bạn, và bạn sẽ lắng nghe tôi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: