406
00:22:44,950 --> 00:22:48,300
Please focus your attention on the sales of the new product.
407
00:22:53,850 --> 00:22:57,220
Make sure to focus on the sales until the store closes.
408
00:23:01,200 --> 00:23:03,610
I heard that the Oh Ji Young in our school years works here.
409
00:23:03,610 --> 00:23:06,740
She's probably still really popular.
410
00:23:10,870 --> 00:23:13,310
The first floor. This is the cosmetics department.
411
00:23:13,310 --> 00:23:15,730
Welcome customers. Going up.
412
00:23:15,730 --> 00:23:18,010
This is the first floor.
413
00:23:20,540 --> 00:23:22,020
Welcome customers.
414
00:23:22,020 --> 00:23:24,430
Going down.
415
00:23:31,400 --> 00:23:33,670
This is the Basement 3 Parking Lot.
416
00:23:33,670 --> 00:23:36,060
Good-bye.
417
00:23:43,030 --> 00:23:55,540
Subtitles brought to you by The Beauty Queen Team @Viki
418
00:25:04,190 --> 00:25:05,200
What floor would you like to go to?
419
00:25:05,200 --> 00:25:07,300
8th floor.
420
00:25:08,170 --> 00:25:10,120
Oh...
421
00:25:10,120 --> 00:25:12,450
I'll press it.
422
00:25:17,220 --> 00:25:19,370
Did you pass gas?
423
00:25:20,340 --> 00:25:21,970
Pardon?
424
00:25:23,010 --> 00:25:25,610
You passed gas, right?
425
00:25:25,610 --> 00:25:27,620
I didn't.
426
00:25:31,590 --> 00:25:33,820
You can't use a beeper on the elevator!
427
00:25:33,820 --> 00:25:35,490
You can't eat candy or gum!
428
00:25:35,490 --> 00:25:37,210
Sneaking food is prohibited.
429
00:25:37,210 --> 00:25:40,880
More over, fart! And eating food . . .
430
00:25:40,880 --> 00:25:43,660
You receive a minus!
431
00:25:43,660 --> 00:25:45,830
I really didn't pass gas!
432
00:25:45,830 --> 00:25:49,450
Do you think the customers come to the
department store to smell your fart?!
433
00:25:49,450 --> 00:25:54,650
How can you, in this sacred customer area, fart? Geez!
434
00:25:54,650 --> 00:25:57,880
Hey! Can't you even control your fart?
435
00:25:57,880 --> 00:26:01,210
You should have held it in and farted outside!
436
00:26:01,210 --> 00:26:05,130
You should fart freely in your own room.
437
00:26:05,130 --> 00:26:07,700
While you're here, not just you, but
438
00:26:07,700 --> 00:26:11,840
your fart has to follow my orders, don't you know that?!
439
00:26:11,840 --> 00:26:13,950
I really didn't do it!
440
00:26:13,950 --> 00:26:15,980
I'll take care of my own fart.
441
00:26:15,980 --> 00:26:18,870
You ignorant...
442
00:26:18,870 --> 00:26:21,410
Why is saying I'll take care of my own fart
443
00:26:21,410 --> 00:26:23,710
being ignorant?
444
00:26:24,740 --> 00:26:28,100
Aish, let the air flow through!
445
00:26:28,100 --> 00:26:30,380
Aish, really!
446
00:27:06,720 --> 00:27:11,070
This isn't your house. This is your place of work, so
447
00:27:11,070 --> 00:27:14,560
why do I have to knock before coming in?
448
00:27:14,560 --> 00:27:17,360
Will someone explain to me?
449
00:27:20,480 --> 00:27:23,200
Due to our department store's
organizational reduction in force,
450
00:27:23,200 --> 00:27:27,190
I will accept application for voluntary retirement.
451
00:27:27,190 --> 00:27:29,420
What is 'voluntary retirement'?
452
00:27:29,420 --> 00:27:31,420
It's the first time I've heard of it.
453
00:27:31,420 --> 00:27:33,140
It's probably your first time hearing it.
454
00:27:33,140 --> 00:27:34,670
It's a good thing.
455
00:27:34,670 --> 00:27:37,530
It's a good thing?
456
00:27:37,530 --> 00:27:42,070
It's where you volunteer to quit the company.
457
00:27:42,070 --> 00:27:44,620
Instead, you'll receive proper severance pay.
458
00:27:44,620 --> 00:27:47,130
Also, for you to spend until you find a new job,
459
00:27:47,130 --> 00:27:50,900
you'll receive 6 months' pay on top of it.
460
00:27:50,900 --> 00:27:52,090
How is it?
461
00:27:52,090 --> 00:27:56,440
Isn't the company really caring?
462
00:27:57,830 --> 00:28:00,760
Think over it carefully.
463
00:28:05,150 --> 00:28:08,910
Are we, perhaps, being kicked out of the department store?
464
00:28:08,910 --> 00:28:10,790
What do we do, Unni?!
465
00:28:10,790 --> 00:28:13,240
Do we have to find a new job?
466
00:28:13,240 --> 00:28:16,860
Where would we find a new job in these times?
467
00:28:16,860 --> 00:28:19,250
True . . .
468
00:28:19,250 --> 00:28:21,160
Unni, all the elevator girls are all gone.
469
00:28:21,160 --> 00:28:25,560
They are going to get rid of Sam Mi Bank's and Do Rae Mi Department Store's as well.
470
00:28:25,560 --> 00:28:31,070
There's not one place in Korea looking for an elevator girl.
471
00:28:31,070 --> 00:28:32,690
Unni!
472
00:28:32,690 --> 00:28:34,780
What do we do, Unni?
473
00:28:34,780 --> 00:28:37,580
I have to pay rent!
474
00:28:37,580 --> 00:28:39,710
Is there really none left?
475
00:28:39,710 --> 00:28:41,910
They are all gone . . .
476
00:28:41,910 --> 00:28:45,110
Geez, where am I supposed to go?
477
00:28:45,110 --> 00:28:48,210
What do I do?!
478
00:30:07,210 --> 00:30:09,820
President, you can't find one this way.
479
00:30:09,870 --> 00:30:12,200
If I sit and wait and make Miss Korea, then
480
00:30:12,260 --> 00:30:14,670
anyone can make Miss Korea.
481
00:30:57,790 --> 00:31:00,920
Excuse me, I'll be right back.
482
00:31:00,950 --> 00:31:02,440
Ok.
483
00:31:04,890 --> 00:31:07,720
How shall I seduce her tonight?
- Her?
484
00:31:07,720 --> 00:31:09,070
She's here to attract customers.
485
00:31:09,070 --> 00:31:11,460
She comes in here for free every night and dances.
486
00:31:11,460 --> 00:31:14,030
Hey, I tried to seduce her several times, but
487
00:31:14,070 --> 00:31:16,710
she never falls for it.
488
00:31:30,710 --> 00:31:33,690
Are you all right? ♫ Oh, I'm all right, ♫
489
00:31:36,380 --> 00:31:38,490
Pour the drink!
490
00:31:38,490 --> 00:31:40,330
Here, have a drink.
491
00:31:43,790 --> 00:31:46,880
♫ I understood your guidance. ♫
492
00:31:46,880 --> 00:31:49,430
♫ It's too ideal ♫
493
00:31:49,430 --> 00:31:50,510
Good. Very good.
494
00:32:18,990 --> 00:32:21,950
Please pour me a drink.
495
00:32:21,950 --> 00:32:24,530
I will also receive just one drink.
496
00:32:24,580 --> 00:32:25,980
I will...
497
00:32:27,130 --> 00:32:29,080
You girls, go out.
498
00:32:31,810 --> 00:32:33,460
Hurry up!
499
00:32:34,480 --> 00:32:36,000
Hey.
500
00:32:38,940 --> 00:32:41,710
You! What are you doing right now?!
501
00:32:43,720 --> 00:32:45,440
What is this?
502
00:32:51,010 --> 00:32:53,520
What are you doing?
503
00:32:54,460 --> 00:32:56,780
You, right now...
504
00:33:04,250 --> 00:33:06,470
What are you doing right now?!
505
00:33:06,470 --> 00:33:09,120
I already stripped off all of their clothes.
506
00:33:09,140 --> 00:33:11,540
Aren't they pretty? Aren't they slender?
507
00:33:11,580 --> 00:33:14,570
You said they're better employees than us..
508
00:33:15,170 --> 00:33:16,980
Hey!
509
00:33:16,980 --> 00:33:20,630
Aren't they better than those two with forced smiles?
510
00:33:20,650 --> 00:33:23,190
They know their places and work silently.
511
00:33:23,250 --> 00:33:25,580
These kids that are so loyal to the company,
512
00:33:25,640 --> 00:33:27,520
they don't even expect you to knock.
513
00:33:27,560 --> 00:33:30,060
These guys don't ignorantly fart either.
514
00:33:30,100 --> 00:33:33,270
They're as slender as they're supposed to be and voluptuous where they should be.
515
00:33:33,270 --> 00:33:35,660
Aren't they the best?
516
00:33:37,460 --> 00:33:39,360
Aigoo, but...
517
00:33:39,640 --> 00:33:41,200
Then,
518
00:33:41,200 --> 00:33:43,720
please enjoy yourselves.
519
00:33:50,420 --> 00:33:52,360
HEY!!!
520
00:34:00,990 --> 00:34:02,160
Don't cry.
521
00:34:02,190 --> 00:34:05,070
What wrong did we do? Stop crying.
522
00:34:23,600 --> 00:34:25,500
A well-proportioned figure.
523
00:34:25,520 --> 00:34:28,130
From the floor to the knee, 51 cm.
524
00:34:28,130 --> 00:34:30,380
From the floor to the hip, 90 cm.
525
00:34:30,380 --> 00:34:32,780
The ratio is the best you can ask for.
526
00:34:33,190 --> 00:34:34,550
Ankle circumference 20 cm.
527
00:34:34,550 --> 00:34:36,200
The hips are 90 cm.
528
00:34:36,200 --> 00:34:39,300
Waist circumference 58 cm, shoulders width 40cm.
529
00:34:40,050 --> 00:34:42,680
The form from the back is the best ever.
530
00:34:51,380 --> 00:34:53,860
Did President Hwang come out yet?
531
00:34:59,650 --> 00:35:01,400
Oh, this punk has grown up a lot.
532
00:35:01,450 --> 00:35:04,190
I got it, you punk!
533
00:35:06,900 --> 00:35:09,400
Over here.
Get out of the way.
534
00:35:18,710 --> 00:35:20,680
Ajumma! Geez . . .
535
00:35:25,210 --> 00:35:27,270
All right, you bastards!
536
00:35:27,310 --> 00:35:30,400
Look here! Look here!
537
00:35:32,540 --> 00:35:35,340
You don't know how to honor your elder.
538
00:35:49,030 --> 00:35:50,900
Don't you have eyes? Don't you have a mouth?
539
00:35:50,970 --> 00:35:52,940
Why are you bumping into people as if your eyes are closed.
540
00:35:53,030 --> 00:35:55,440
Why aren't you apologizing as if you don't have a mouth?!
541
00:35:55,480 --> 00:35:58,750
Do you know what important thing I lost because of you?!
542
00:36:00,250 --> 00:36:01,750
Ajumma!
543
00:36:01,780 --> 00:36:03,720
Get lost!
544
00:36:04,290 --> 00:36:06,660
Our Hyungnim is coming out.
545
00:36:09,870 --> 00:36:11,670
I told you to apologize!
546
00:36:11,670 --> 00:36:13,200
President!
547
00:36:15,430 --> 00:36:18,430
Let's go quickly. You can get into big trouble at this rate!
548
00:36:18,430 --> 00:36:22,050
What an unlucky day!
Even some beggar like thug is creating trouble!
549
00:36:22,060 --> 00:36:24,310
These people's suits are a waste.
550
00:36:24,350 --> 00:36:25,900
Look at their hair style!
551
00:36:25,900 --> 00:36:29,730
With country bumpkin's hair-do in the 60's!
552
00:36:29,730 --> 00:36:31,460
Aiyoo, th