STATE-OWNED COMPANIESArticle 88. Regulations applied to state-owned co dịch - STATE-OWNED COMPANIESArticle 88. Regulations applied to state-owned co Việt làm thế nào để nói

STATE-OWNED COMPANIESArticle 88. Re

STATE-OWNED COMPANIES
Article 88. Regulations applied to state-owned companies
1. State-owned company shall be organized and administered in accordance with this Chapter, corresponding regulations in Section 2 Chapter III, and other relevant regulations of this Law. In case of any discrepancy between Chapter IV and Chapter III and other regulations of this Law, this Law shall prevail.
2. Regulations of Section 1 of Chapter III and Chapter V of this Law shall apply to administration of wholly state-owned companies.
Article 89. Organizational structure
The agency that represents the state ownership (hereinafter referred to as representative agency) shall decide whether to operate the state-owned company in the form of a limited liability company using one of the two models prescribed in Clause 1 Article 78 of this Law.
Article 90. The Board of members
1. The Board of members, on behalf of the company, shall exercise the company’s rights and obligations in accordance with this Law and relevant regulations of law.
2. The Board of members consists of not more than 07 people, including the Chairperson and other members. Members of the Board of members are standing members, designated, dismissed, commended, and disciplined by the representative agency.
3. The term of office of the Chairperson and other members shall not exceed 05 years. Members of the Board of members may be re-designated with a term limit of 02 terms.
Article 91. Rights and obligations of the Board of members
1. The Board of members, on behalf of the company, shall perform the rights and obligations of the owner, shareholders, members to the companies under the ownership of the company or the shares/stakes of which are held by the company.
2. The Board of members has the following rights and obligations:
a) Decide the contents prescribed in the Law on management and use of state capital for investment in enterprises;
b) Decide the establishment, restructuring, dissolution of branches, representative office, and financially dependent units;
c) Decide annual business plans, market development policies, marketing, and technology of the company;
d) Organize internal audits and decide establishment of the internal audit unit.
dd) Perform other rights and obligations prescribed by this Law, relevant regulations of law, and the company’s charter.
Article 92. Conditions and standards of members of the Board of members
A member of the Board of members must:
1. has qualifications and actual experience of the business administration or of the enterprise’s business lines.
2. Not be a spouse, birth parent, adoptive parent, birth child, adopted child, sibling, brother-in-law, sister-in-law of the head or deputy head of the representative agency, another member of the
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
CÔNG TY NHÀ NƯỚCBài 88. Quy định áp dụng cho các công ty nhà nước1. nhà nước công ty sẽ được tổ chức và quản lý theo quy định của chương này, các quy định tương ứng tại mục 2 chương III và các quy định khác có liên quan của luật này. Trong trường hợp bất kỳ sự khác biệt giữa Chương IV và chương III và các quy định của luật này, Pháp luật này sẽ áp dụng.2. quy định của mục 1 Chương III và chương V của luật này áp dụng để quản lý của công ty hoàn toàn thuộc sở hữu nhà nước.Bài 89. Cơ cấu tổ chứcCơ quan đại diện cho quyền sở hữu nhà nước (sau đây gọi tắt là đại diện cơ quan) quyết định cho dù để vận hành các công ty thuộc sở hữu của nhà nước dưới hình thức công ty trách nhiệm hữu hạn bằng cách sử dụng một trong hai mô hình quy định tại khoản 1 điều 78 của luật này.Bài 90. Hội đồng thành viên1. Hội đồng thành viên, đại diện cho công ty, sẽ thực hiện các công ty quyền và nghĩa vụ theo quy định của luật này và các quy định có liên quan của pháp luật.2. Hội đồng thành viên bao gồm không quá 07 người, bao gồm chủ tịch và thành viên khác. Các thành viên của Hội đồng thành viên là thành viên thường trực, khu vực cho phép, miễn nhiệm, khen thưởng và kỷ luật của cơ quan đại diện.3. nhiệm kỳ của chủ tịch và các thành viên khác không vượt quá 05 năm. Các thành viên của Hội đồng thành viên có thể được tái định với một giới hạn hạn 02 điều khoản.Bài 91. Quyền và nghĩa vụ của Hội đồng thành viên1. Hội đồng thành viên, đại diện cho công ty, sẽ thực hiện các quyền và nghĩa vụ của chủ sở hữu, cổ đông, thành viên công ty thuộc quyền sở hữu của công ty hoặc các cổ phiếu/cổ phần đó được tổ chức bởi công ty.2. Hội đồng thành viên có các quyền và nghĩa vụ sau đây:a) quyết định các nội dung theo quy định của pháp luật về quản lý và sử dụng vốn nhà nước để đầu tư vào doanh nghiệp;b) quyết định thành lập, cơ cấu lại, giải thể chi nhánh, văn phòng đại diện và các đơn vị phụ thuộc về tài chính;c) quyết định kế hoạch kinh doanh hàng năm, chính sách phát triển thị trường, tiếp thị và công nghệ của công ty;d) tổ chức kiểm toán nội bộ và quyết định thành lập đơn vị kiểm toán nội bộ.dd) thực hiện quyền và nghĩa vụ theo quy định của pháp luật, các quy định có liên quan của pháp luật và điều lệ của công ty này.92 bài viết. Điều kiện và tiêu chuẩn của các thành viên của Hội đồng thành viênMột thành viên của Hội đồng thành viên phải:1. có trình độ và kinh nghiệm thực tế trong quản trị kinh doanh hoặc trong ngành nghề kinh doanh của doanh nghiệp.2. không là một người phối ngẫu, cha mẹ sinh ra, nuôi Cha mẹ, sinh con, con nuôi, anh chị em ruột, anh rể, em dâu của người đứng đầu hoặc Phó trưởng cơ quan đại diện, các thành viên khác của các
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
NHÀ NƯỚC CÔNG TY
Điều 88. Các quy định áp dụng cho các công ty nhà nước
1. Công ty nhà nước được tổ chức và quản lý theo Chương này, các quy định tại Mục 2 Chương III, và các quy định khác có liên quan của Luật này tương ứng. Trong trường hợp có sự khác biệt giữa Chương IV, Chương III và các quy định khác của Luật này, Luật này sẽ được áp dụng.
2. Quy định tại Mục 1 Chương III và Chương V của Luật này được áp dụng để quản lý các công ty hoàn toàn nhà nước.
Điều 89. Cơ cấu tổ chức
của cơ quan đại diện cho quyền sở hữu nhà nước (sau đây gọi tắt cơ quan đại diện) sẽ định liệu để vận hành công ty nhà nước theo hình thức công ty trách nhiệm hữu hạn sử dụng một trong hai mô hình quy định tại khoản 1 Điều 78 của Luật này.
Điều 90. Hội đồng thành viên
1. Hội đồng thành viên, đại diện của công ty, thực hiện các quyền và nghĩa vụ của công ty theo quy định của Luật này và các quy định có liên quan của pháp luật.
2. Hội đồng thành viên gồm không quá 07 người, trong đó có Chủ tịch và các thành viên khác. Các thành viên của Hội đồng thành viên đang đứng thành viên, được chỉ định, miễn nhiệm, khen thưởng, kỷ luật của cơ quan đại diện.
3. Nhiệm kỳ của Chủ tịch và các thành viên khác không được vượt quá 05 năm. Các thành viên của Hội đồng thành viên có thể được tái chỉ định với một giới hạn thời hạn 02 điều khoản.
Điều 91. Quyền và nghĩa vụ của Hội đồng thành viên
1. Hội đồng thành viên, đại diện của công ty, thực hiện các quyền và nghĩa vụ của chủ sở hữu, cổ đông, thành viên cho các công ty thuộc sở hữu của công ty hoặc các cổ phiếu / cổ phần trong số đó được tổ chức bởi công ty.
2. Hội đồng thành viên có các quyền sau đây và nghĩa vụ:
a) Quyết định các nội dung quy định tại Luật quản lý và sử dụng vốn nhà nước để đầu tư vào doanh nghiệp;
b) Quyết định việc thành lập, tổ chức lại, giải thể chi nhánh, văn phòng đại diện, và tài chính phụ thuộc đơn vị;
c) quyết định kế hoạch hàng năm kinh doanh, chính sách phát triển thị trường, tiếp thị và công nghệ của công ty;
d) Tổ chức kiểm toán nội bộ và quyết định thành lập bộ phận kiểm toán nội bộ.
đ) Thực hiện các quyền và nghĩa vụ khác theo quy định của Luật này, các quy định có liên quan của . pháp luật và điều lệ của công ty
Điều 92. Điều kiện và tiêu chuẩn của thành viên Hội đồng thành viên
Một thành viên của Hội đồng thành viên phải:
1. có trình độ chuyên môn và kinh nghiệm thực tế của quản trị kinh doanh hoặc các ngành nghề kinh doanh của doanh nghiệp.
2. Không phải là vợ hoặc chồng, cha mẹ đẻ, cha mẹ nuôi, con, con sinh ra, con nuôi, anh chị em ruột, anh em rể, chị dâu của người đứng đầu hoặc cấp phó của người đứng đầu cơ quan đại diện, một thành viên khác của
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: