Man claims he was misled over nutritional content of mealsAdapted from dịch - Man claims he was misled over nutritional content of mealsAdapted from Việt làm thế nào để nói

Man claims he was misled over nutri

Man claims he was misled over nutritional content of meals

Adapted from the Guardian

If Caesar Barber dreamed of winning fame, he probably didn't think it would be due to his obesity. However, since the 120kg maintenance worker filed a lawsuit against McDonald's, Wendy's, Kentucky Fried Chicken and Burger King last month - seeking damages for selling him food that made him obese - Barber's 15 minutes of fame are proving as painful as the two heart attacks he has already had.

"Does anyone really believe that Mr Barber was too dumb to know that eating saturated fat was less healthy than having, say, a fruit dish or a chef salad?" said Steve Dasbach, who is the executive director of the Libertarian party. Barber says that he was in the dark about the nutritional content of the fast food he was eating up to five times a week from the 1950s onwards. Incredibly, he didn't didn’t give up burgers and salty fries after he had his first heart attack in 1996. He is now a diabetic with high blood pressure.

In his lawsuit - the first of its kind in the United States - he contends that deceptive advertising misled him about the nutritional value of the food, until a doctor pointed it out. "Those people in the advertisements don't tell you what's in the food," he says. "Now I'm obese. The fast-food industry has ruined my life. They said 100% beef. I thought that meant it was good for you."

Attacks on Barber’s character and perceived IQ became a sport in the US media. Barber wasn't stupid, columnists and radio hosts joked, just out to make money by failing to take responsibility for his diet. More than 75 million Americans eat fast food every day. But who, the journalists asked, doesn't know that too much will make you overweight?

"Mr Barber honestly didn't know what the dangers were when he started eating fast food in the 50s," says his lawyer, Samuel Hirsch. "The fast-food chains made no effort then, and little today, to inform consumers about the dangerously high fat, cholesterol or salt content of their food." Hirsch says that his client, who has now gone into hiding, is not trying to make money but to get the chains to inform customers that their food is guilty of expanding their waistlines.

Barber and his lawyer are following hard on the heels of a series of lawsuit wins over some tobacco companies for the addictive nature of nicotine and subsequent diagnosis of cancer. It actually seems that Hirsh believes that there might be similarities between tobacco and fast food products as he claims that both nicotine and fast food products create a craving.

The Physicians Committee for Responsible Medicine applauded the lawsuit. The committee's research coordinator, Brie Turner-McGrivey, says that whether Barber wins or loses, the hype surrounding the case has been good for doctors, spotlighting America's obesity epidemic and the role that fast food plays in it.

One might consider Mr. Barber’s case an act of stupidity or an attempt to make some quick money but Ceasar Barber definitely takes credit for initiating the discussion about whether obesity is a matter of personal responsibility or if fast food chains are also to blame for failure to inform consumers and fighting obesity has become a one of the priorities of American health organizations.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Man claims he was misled over nutritional content of mealsAdapted from the Guardian If Caesar Barber dreamed of winning fame, he probably didn't think it would be due to his obesity. However, since the 120kg maintenance worker filed a lawsuit against McDonald's, Wendy's, Kentucky Fried Chicken and Burger King last month - seeking damages for selling him food that made him obese - Barber's 15 minutes of fame are proving as painful as the two heart attacks he has already had. "Does anyone really believe that Mr Barber was too dumb to know that eating saturated fat was less healthy than having, say, a fruit dish or a chef salad?" said Steve Dasbach, who is the executive director of the Libertarian party. Barber says that he was in the dark about the nutritional content of the fast food he was eating up to five times a week from the 1950s onwards. Incredibly, he didn't didn’t give up burgers and salty fries after he had his first heart attack in 1996. He is now a diabetic with high blood pressure.In his lawsuit - the first of its kind in the United States - he contends that deceptive advertising misled him about the nutritional value of the food, until a doctor pointed it out. "Those people in the advertisements don't tell you what's in the food," he says. "Now I'm obese. The fast-food industry has ruined my life. They said 100% beef. I thought that meant it was good for you." Attacks on Barber’s character and perceived IQ became a sport in the US media. Barber wasn't stupid, columnists and radio hosts joked, just out to make money by failing to take responsibility for his diet. More than 75 million Americans eat fast food every day. But who, the journalists asked, doesn't know that too much will make you overweight?
"Mr Barber honestly didn't know what the dangers were when he started eating fast food in the 50s," says his lawyer, Samuel Hirsch. "The fast-food chains made no effort then, and little today, to inform consumers about the dangerously high fat, cholesterol or salt content of their food." Hirsch says that his client, who has now gone into hiding, is not trying to make money but to get the chains to inform customers that their food is guilty of expanding their waistlines.

Barber and his lawyer are following hard on the heels of a series of lawsuit wins over some tobacco companies for the addictive nature of nicotine and subsequent diagnosis of cancer. It actually seems that Hirsh believes that there might be similarities between tobacco and fast food products as he claims that both nicotine and fast food products create a craving.

The Physicians Committee for Responsible Medicine applauded the lawsuit. The committee's research coordinator, Brie Turner-McGrivey, says that whether Barber wins or loses, the hype surrounding the case has been good for doctors, spotlighting America's obesity epidemic and the role that fast food plays in it.

One might consider Mr. Barber’s case an act of stupidity or an attempt to make some quick money but Ceasar Barber definitely takes credit for initiating the discussion about whether obesity is a matter of personal responsibility or if fast food chains are also to blame for failure to inform consumers and fighting obesity has become a one of the priorities of American health organizations.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Man tuyên bố rằng ông đã lừa qua nội dung dinh dưỡng của bữa ăn Phỏng theo Guardian Nếu Caesar Barber mơ chiến thắng nổi tiếng, có lẽ ông đã không nghĩ rằng nó sẽ là do béo phì của mình. Tuy nhiên, kể từ khi các nhân viên bảo trì 120kg đệ đơn kiện McDonald, Wendy, Kentucky Fried Chicken và Burger King vào tháng trước - để đòi bồi thường cho bán anh thực phẩm khiến ông béo phì - Barber của 15 phút của sự nổi tiếng được chứng minh là gây đau đớn như các cuộc tấn công hai trái tim anh đã có. "Có ai thực sự tin rằng ông Barber đã quá ngu ngốc để biết rằng ăn chất béo bão hòa là kém lành mạnh hơn là có, nói, một món ăn trái cây hoặc salad đầu bếp?" cho biết Steve Dasbach, là người giám đốc điều hành của đảng Tự do. Barber nói rằng ông là trong bóng tối về hàm lượng dinh dưỡng của thức ăn nhanh, ông đã ăn lên đến năm lần một tuần kể từ năm 1950 trở đi. Thật kinh ngạc, anh không đã không bỏ bánh mì kẹp thịt và khoai tây chiên mặn sau khi anh ta lên cơn đau tim đầu tiên của mình vào năm 1996. Ông hiện là một bệnh tiểu đường cao huyết áp. Trong vụ kiện của ông - người đầu tiên của loại hình này ở Hoa Kỳ - ông cho rằng quảng cáo lừa đảo lừa ông về giá trị dinh dưỡng của thực phẩm, cho đến khi một bác sĩ đã chỉ ra. "Những người trong các quảng cáo không nói cho bạn những gì trong thực phẩm," ông nói. "Bây giờ tôi là béo phì. Các ngành công nghiệp thức ăn nhanh đã hủy hoại cuộc sống của tôi. Họ nói rằng 100% thịt bò. Tôi nghĩ rằng nó có nghĩa là tốt cho bạn." Các cuộc tấn công vào nhân vật của Barber và IQ nhận thức đã trở thành một môn thể thao trong các phương tiện truyền thông Mỹ. Barber không ngu ngốc, chuyên mục và máy chủ phát thanh nói đùa, chỉ ra để kiếm tiền bằng cách không chịu trách nhiệm về chế độ ăn uống của mình. Hơn 75 triệu người Mỹ ăn thức ăn nhanh mỗi ngày. Nhưng người, các nhà báo hỏi, không biết rằng quá nhiều sẽ làm cho bạn béo phì? "Ông Barber thật sự không biết điều gì là nguy hiểm là khi anh bắt đầu ăn thức ăn nhanh trong những năm 50", luật sư của ông, Samuel Hirsch nói. "Các chuỗi thức ăn nhanh đã không có nỗ lực sau đó, và ít ngày hôm nay, để thông báo cho người tiêu dùng về chất béo, cholesterol hay muối nội dung nguy hiểm cao về thực phẩm của họ." Hirsch cho biết thân chủ của mình, người hiện đã đi trốn, không cố gắng để kiếm tiền nhưng để có được chuỗi để thông báo cho khách hàng rằng thực phẩm của họ là phạm tội mở rộng vòng eo của họ. Barber và luật sư của ông đang theo dõi khó khăn trên đôi giày cao gót của một loạt các vụ kiện thắng trên một số các công ty thuốc lá cho các chất gây nghiện của nicotine và chẩn đoán tiếp theo của ung thư. Nó thực sự có vẻ rằng Hirsh tin rằng có thể có sự tương đồng giữa thuốc lá và các sản phẩm thức ăn nhanh như ông tuyên bố rằng cả hai nicotine và các sản phẩm thức ăn nhanh tạo ra một sự thèm muốn. Các Ủy ban Y sĩ Trách Nhiệm Y hoan nghênh các vụ kiện. Điều phối viên nghiên cứu của ủy ban, Brie Turner-McGrivey, nói rằng cho dù Barber thắng hay thua, sự cường điệu xung quanh các trường hợp đã được tốt cho các bác sĩ, spotlighting dịch béo phì của Mỹ và vai trò của lượt thức ăn nhanh trong đó. Người ta có thể xem xét trường hợp của ông Barber một hành động ngu ngốc hay một nỗ lực để làm cho một số tiền nhanh chóng nhưng Caesar Barber chắc chắn mất tín dụng cho việc bắt đầu thảo luận về việc liệu béo phì là một vấn đề trách nhiệm cá nhân hoặc nếu chuỗi thức ăn nhanh cũng là để đổ lỗi cho thất bại để thông báo cho người tiêu dùng và béo phì chiến đấu đã trở nên một trong những ưu tiên của tổ chức y tế Mỹ.

















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: