Word-cho-word dịch: trong đó lệnh của SL từ được bảo quản và lời dịch đơn lẻ bởi ý nghĩa phổ biến nhất của họ, trong bối cảnh.
Dịch nghĩa: trong đó các cấu trúc ngữ pháp SL được chuyển đổi của họ tương đương TL gần nhất, nhưng từ vựng từ được nữa dịch đơn lẻ, ngoài nội dung.
dịch Faithful: nó cố gắng để tạo ra ý nghĩa ngữ cảnh chính xác của bản gốc trong các khó khăn của các cấu trúc ngữ pháp TL.
dịch Semantic: mà khác 'dịch trung thành' chỉ trong chừng mực nào đó phải mất nhiều tài khoản của các giá trị thẩm mỹ của SL văn bản.
Thích ứng: đó là hình thức tự do của bản dịch, và được sử dụng chủ yếu cho các vở kịch (phim hài) và thi ca; các chủ đề, nhân vật, lô thường được bảo quản, các nền văn hóa SL được chuyển đổi sang nền văn hóa TL và các văn bản được viết lại.
Miễn phí dịch: nó tạo ra các văn bản TL mà không có phong cách, hình thức, hoặc nội dung của bản gốc.
dịch Idiomatic: khả năng sinh sôi các 'thông điệp' của bản gốc nhưng có xu hướng bóp méo sắc thái ý nghĩa bằng cách chọn colloquialisms và thành ngữ mà những không tồn tại trong bản gốc.
dịch giao tiếp: nó cố gắng để làm cho ý nghĩa ngữ cảnh chính xác của bản gốc theo một cách như vậy mà cả về nội dung và ngôn ngữ được dễ dàng chấp nhận được và dễ hiểu đối với các độc giả
đang được dịch, vui lòng đợi..
