35601:03:59, 280--> 01:04:00, 759Ruben, anh sẽ...35701:04:03, 240--> 01:04:04, 229Giữ nó.35801:04:06, 680--> 01:04:09, 717Đưa nó cho anh ta tại một thời điểm tốt hơn.35901:04:29, 480--> 01:04:31, 118Bây giờ mở chúng.36001:05:26, 760--> 01:05:28, 955Tôi nghĩ rằng điều này là các ống kính đúng.36101:05:33, 640--> 01:05:35, 835Vì vậy, đây là kính của bạn.36201:07:01, 360--> 01:07:02, 918Mẹ...36301:07:03, 200--> 01:07:04, 758Marie?36401:10:07, 640--> 01:10:08, 789Marie?36501:10:51, 520--> 01:10:52, 999Cuối cùng không có tên hoặc?36601:10:54, 200--> 01:10:55, 155Tinne.36701:11:00, 920--> 01:11:02, 399Marie Tinne.36801:11:20, 160--> 01:11:26, 190Tại một điểm nhất định mà nó quảng cáocho một người đọc.36901:11:28, 880--> 01:11:29, 790Và...37001:11:34, 160--> 01:11:36, 310Đó thực sự là tất cả tôi biết.37101:11:40, 560--> 01:11:43, 518Chúng tôi sẽ nhận được thông qua điều này với nhau, Ruben.37201:11:46, 680--> 01:11:50, 070Bạn có muốn sử dụng vòi nước của tôi37301:11:50, 960--> 01:11:54, 873Mà treo dưới bụng của tôi trong lòng tôi37401:11:56, 240--> 01:12:00, 074Sau đó bạn có thể có một thánh sup37501:12:00, 360--> 01:12:04, 319Mà splatters vào cốc của bạn ngọt ngào37601:12:06, 440--> 01:12:09, 352Tôi sẽ đọc các bạn một số bài thơ đôi khi.37701:12:11, 280--> 01:12:12, 679Có phải họ thẳng?37801:12:14, 360--> 01:12:15, 554Rõ ràng là không.37901:12:23, 600--> 01:12:25, 875Người phụ nữ đầu tiên không phải là tốt nhất.38001:12:26, 600--> 01:12:28, 352Cô là người đầu tiên.38101:12:30, 160--> 01:12:31, 479Bạn có biết bất kỳ chi tiết?38201:12:32, 280--> 01:12:35, 590Tìm hiểu để xem xét.Sau đó, bạn sẽ thấy cho chính mình.38301:12:35, 920--> 01:12:37, 433Bạn có biết những gì?38401:12:37, 880--> 01:12:39, 518Không nhiều hơn bạn làm.38501:12:42, 600--> 01:12:44, 272Tôi sẽ cho bạn một cái gì đó.38601:12:50, 440--> 01:12:51, 919Hãy xem.38701:12:52, 240--> 01:12:53, 992Có một cái nhìn tốt, Ruben.38801:13:06, 120--> 01:13:07, 348Marie?38901:13:16, 240--> 01:13:18, 071Có chuyện gì, cháu yêu?39001:13:18, 400--> 01:13:22, 518Tôi nghĩ rằng bạn đã là một người nào khác.-Bạn đang tìm kiếm Marie?39101:13:22, 720--> 01:13:23, 675Có.39201:13:25, 720--> 01:13:26, 675Cố lên.39301:13:30, 960--> 01:13:31, 870Cô ấy ở đây.39401:13:38, 720--> 01:13:39, 835Ông ấy muốn Marie.39501:13:40, 000--> 01:13:41, 319Tôi là Marie.-Tôi cũng thế.39601:13:41, 880--> 01:13:43, 279Em cũng vậy.Tôi cũng là Marie.39701:13:44, 440--> 01:13:47, 910Chúng tôi đang tất cả Marie.-Lại đây mẹ ơi, con yêu...39801:13:48, 320--> 01:13:52, 233Chúng ta là bất cứ ai bạn muốn.-Tôi sẽ đọc một cái gì đó?39901:13:52, 400--> 01:13:55, 597Victor nói rằng chúng tôi có thểthực sự tốt đẹp cho bạn.40001:13:55, 800--> 01:13:58, 598Nữ hoàng tuyết hôn Kay.Những nụ hôn...40101:13:58, 760--> 01:14:00, 796Cười to Không, cảm ơn bạn.40201:14:10, 240--> 01:14:12, 037Những nụ hôn thâm nhập...- No.40301:14:14,440 --> 01:14:18,479The kiss penetratedto his heart that was already...40401:14:21,960 --> 01:14:24,428...almost a lump of ice...- Stop!40501:14:24,640 --> 01:14:28,235The call of the grey curlewdoes not rise at once...40601:14:28,360 --> 01:14:30,555...but follows a drop in tone.40701:14:31,000 --> 01:14:36,358Peewit. Peewit.40801:14:38,440 --> 01:14:39,759The sequel to...40901:15:02,840 --> 01:15:05,513Kuchuk-Hanem isa very famous courtesan.41001:15:05,680 --> 01:15:07,193She had just taken a bath.41101:15:07,720 --> 01:15:11,633She stood waiting with a sheepsprinkled with yellow henna...41201:15:11,800 --> 01:15:13,950...that followed her like a dog.41301:15:14,120 --> 01:15:18,796She's an imperial bitch, well endowed,enormous eyes and beautiful knees.41401:15:18,960 --> 01:15:21,474Confounded folds in horse flesh.41501:22:14,760 --> 01:22:18,878Excuse me, can you tell mewhere to find Andersen's books?41601:22:19,040 --> 01:22:21,554I don't know my way around here, sir.41701:23:13,080 --> 01:23:16,868Excuse me. Books by Andersen.Where can I find them?41801:23:43,360 --> 01:23:44,588Oh, thank you
đang được dịch, vui lòng đợi..
