house. The head of the private academy, Kaneko, was a disciple of one  dịch - house. The head of the private academy, Kaneko, was a disciple of one  Việt làm thế nào để nói

house. The head of the private acad

house. The head of the private academy, Kaneko, was a disciple of one of the right-wing leaders, Iwata Ainosuke. He'd gone to Indonesia in early Sh6wa, soon after 1926, and had spent years there, wandering around. He was like one of the "China r6nin," masterless Japanese samurai who had worked mostly on their own initiative with the Chinese nationalists to overthrow the corrupt Ching dynasty before China's revolution in 1911. I guess I should call him a "Southern r6nin." When I arrived at Meguro, this man came out wearing a formal man's kimono. He looked like Takasugi Shinsaku, the hero of the Meiji Restoration. He was only about thirty-six. Twenty of his students had returned from Indonesia. They were my age, just youths who, on graduation from elementary school, with no real prospects for jobs or work in Japan, had been sent to Indonesia. There they worked in large department stores in cities like Surabaja, and all were able to speak Indonesian fluently. My Indonesian was only what I could pick up at Nichidai while studying colonial economics, but now I burned to go somewhere overseas. I believed in the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere myself, but I couldn't really discuss that with these other students. Perhaps it was because they didn't have the educational level required, but we did talk about what was best for the Indonesian independence movement and focused on how to develop better relations with Indonesia. We saw Indonesia as a nation with great natural abundance, but a nation lagging behind in development. Japan should go there to help them use their wealth. It was a very utilitarian view. Gradually, I sensed that we were being groomed as reserves for the military. Despite that, I thought that it would be wonderful if we were to take part in the independence movement and liberate Indonesia from the Dutch. Even if our army didn't do it, we would, I thought. But gradually we came to believe that perhaps the military was going to do it. That Twenty-six-hundredth Anniversary of National Foundation! A great moment in Japanese history. We were mobilized for that in the summer of 1940. We students were assigned tasks like gUiding people around and preparing their schedules for ceremonies and events. There was a grand meeting of overseas Japanese all under one roof-representatives from Latin America and even from the U.S.A. We took them to military ports and accompanied them to the Imperial Palace for an audience with His Imperial Majesty. Just a year before the outbreak of the war, efforts were made for the total mobilization of overseas Japanese. They were told Japan would not lose if it came to war. These affairs connected with the anniversary, and conducted by the government,.were
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
nhà. Người đứng đầu của học viện tư nhân, Kaneko, là một môn đệ của một trong những lãnh đạo cánh phải, Iwata Ainosuke. Ông đã đi đến Indonesia trong đầu Sh6wa, ngay sau khi năm 1926, và đã dành năm đó, lang thang xung quanh. Ông là giống như một trong "Trung Quốc r6nin", samurai Nhật bản masterless người đã làm việc chủ yếu trên sáng kiến riêng của họ với Trung Hoa dân quốc nhằm lật đổ nhà Ching tham nhũng trước khi cuộc cách mạng của Trung Quốc vào năm 1911. Tôi đoán tôi nên gọi cho anh ta một "miền Nam r6nin." Khi tôi về đến Meguro, người đàn ông này ra như mặc một người đàn ông chính thức kimono. Ông trông giống như Takasugi Shinsaku, anh hùng của cuộc Minh trị duy tân. Ông là chỉ khoảng ba mươi sáu. 20 sinh viên của ông đã trở về từ Indonesia. Họ đã là tuổi của tôi, chỉ cần thanh niên người, ngày tốt nghiệp từ trường tiểu học, với không có khách hàng tiềm năng thực sự cho công việc hoặc làm việc tại Nhật bản, đã được gửi đến Indonesia. Có họ làm việc trong cửa hàng bách hóa lớn ở các thành phố như Surabaja, và tất cả đã có thể nói lưu loát tiếng Indonesia. Tiếng Indonesia của tôi là chỉ những gì tôi có thể nhận tại Nichidai trong khi nghiên cứu kinh tế thuộc địa, nhưng bây giờ tôi đốt cháy để đi một nơi nào đó ở nước ngoài. Tôi tin rằng trong lĩnh vực thịnh vượng đồng đông á lớn hơn bản thân mình, nhưng tôi thực sự không thể thảo luận về mà với những sinh viên khác. Có lẽ nó là bởi vì họ không có mức độ giáo dục bắt buộc, nhưng chúng tôi đã nói chuyện về những gì là tốt nhất cho phong trào độc lập Indonesia và tập trung vào làm thế nào để phát triển các quan hệ tốt hơn với Indonesia. Chúng ta đã thấy Indonesia là một quốc gia với sự phổ biến tự nhiên lớn, nhưng một quốc gia tụt hậu phía sau trong phát triển. Nhật bản nên đến đó để giúp họ sử dụng tài sản của họ. Nó là một cái nhìn rất tiện dụng. Dần dần, tôi cảm nhận rằng chúng tôi đã được chuẩn bị như dự trữ cho quân đội. Mặc dù vậy, tôi nghĩ rằng nó sẽ là tuyệt vời nếu chúng tôi đã tham gia vào phong trào độc lập và giải phóng các Indonesia từ người Hà Lan. Ngay cả khi quân đội của chúng tôi đã không làm điều đó, chúng tôi sẽ, tôi nghĩ. Nhưng dần dần chúng tôi đến để tin rằng có lẽ quân đội đã đi để làm điều đó. Rằng kỷ niệm hai mươi sáu, hundredth của Quỹ Quốc gia! Một khoảnh khắc tuyệt vời trong lịch sử Nhật bản. Chúng tôi đã được huy động cho rằng trong mùa hè năm 1940. Chúng tôi học sinh được giao nhiệm vụ như hướng dẫn những người xung quanh và lịch trình của họ chuẩn bị cho nghi lễ và các sự kiện. Đã có một cuộc họp lớn của nước ngoài Nhật bản tất cả dưới một mái nhà-đại diện từ Mỹ Latinh và thậm chí từ Mỹ Chúng tôi đã đưa họ đến các cảng quân sự và đi cùng họ đến cung điện Hoàng gia cho một đối tượng với hoàng thượng đế quốc. Chỉ một năm trước khi nổ ra chiến tranh, những nỗ lực đã được thực hiện cho các vận động tổng của Nhật bản ở nước ngoài. Họ đã nói với Nhật bản sẽ không mất nếu nó đến chiến tranh. Các vấn đề kết nối với những kỷ niệm, và thực hiện bởi chính phủ, .mình
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
nhà. Người đứng đầu học viện tư nhân, Kaneko, là một đệ tử của một trong những nhà lãnh đạo cánh hữu, Iwata Ainosuke. Anh đã đi đến Indonesia vào đầu Sh6wa, ngay sau năm 1926, và đã dành nhiều năm ở đó, đi lang thang xung quanh. Ông giống như một trong những "Trung Quốc r6nin," samurai vô chủ Nhật Bản, người đã làm việc chủ yếu trên sáng kiến ​​của mình với các dân tộc Trung Quốc để lật đổ triều đại Ching tham nhũng trước khi cuộc cách mạng của Trung Quốc trong năm 1911. Tôi đoán tôi nên gọi anh là "r6nin Nam." Khi tôi đến Meguro, người đàn ông này đã ra ngoài mặc kimono một người đàn ông chính thức của. Anh trông như Takasugi Shinsaku, người anh hùng của Minh Trị Duy Tân. Ông chỉ có khoảng ba mươi sáu là. Hai mươi sinh viên của ông đã trở về từ Indonesia. Họ là tuổi của tôi, chỉ cần bạn trẻ, sau khi tốt nghiệp từ trường tiểu học, không có triển vọng thực sự cho việc làm hoặc làm việc tại Nhật Bản, đã được gửi đến Indonesia. Ở đó, họ đã làm việc trong các cửa hàng bách hóa lớn ở các thành phố như Surabaja, và tất cả đều có khả năng nói lưu loát tiếng Indonesia. Indonesia của tôi chỉ là những gì tôi có thể nhận tại Nichidai trong khi nghiên cứu kinh tế thuộc địa, nhưng bây giờ tôi đốt đi một nơi nào đó ở nước ngoài. Tôi tin rằng trong Khối Thịnh vượng chung Đại Đông Á bản thân mình, nhưng tôi có thể không thực sự thảo luận rằng với những học sinh khác. Có lẽ đó là vì họ không có yêu cầu trình độ học vấn, nhưng chúng tôi đã nói chuyện về những gì là tốt nhất cho phong trào độc lập của Indonesia và tập trung vào việc làm thế nào để phát triển mối quan hệ tốt hơn với Indonesia. Chúng tôi thấy Indonesia là một quốc gia với sự phong phú tự nhiên tuyệt vời, nhưng một quốc gia bị tụt hậu trong phát triển. Nhật Bản nên đến đó để giúp họ sử dụng sự giàu có của họ. Đó là một cái nhìn rất thực dụng. Dần dần, tôi cảm thấy rằng chúng tôi đã được chuẩn bị chu đáo như dự trữ cho quân đội. Mặc dù vậy, tôi nghĩ rằng nó sẽ là tuyệt vời nếu chúng tôi đã tham gia các phong trào độc lập và giải phóng Indonesia từ tiếng Hà Lan. Ngay cả khi quân đội của chúng tôi đã không làm điều đó, chúng tôi sẽ, tôi nghĩ. Nhưng dần dần, chúng tôi đến để tin rằng có lẽ quân đội đã đi để làm điều đó. Đó là kỷ niệm Hai mươi sáu phần trăm của Quỹ quốc gia! Một khoảnh khắc tuyệt vời trong lịch sử Nhật Bản. Chúng tôi đã được huy động cho rằng vào mùa hè năm 1940. Chúng tôi đã được các sinh viên được giao nhiệm vụ như hướng dẫn những người xung quanh và chuẩn bị lịch trình của họ cho các nghi lễ và các sự kiện. Có một cuộc họp lớn của Nhật Bản ở nước ngoài tất cả dưới một mái nhà đại diện từ Mỹ Latinh và thậm chí từ Mỹ Chúng tôi đã đưa họ đến cảng quân sự và đi theo họ để Imperial Palace cho khán giả với Imperial Majesty của ông. Chỉ một năm trước khi chiến tranh bùng nổ, những nỗ lực đã được thực hiện cho tổng huy động của Nhật Bản ở nước ngoài. Họ được cho biết Nhật Bản sẽ không mất nếu nó đến chiến tranh. Những vấn đề kết nối với lễ kỷ niệm, và tiến hành bởi chính phủ, .were
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: