In most of the earliest books for children, illustrations were an afte dịch - In most of the earliest books for children, illustrations were an afte Việt làm thế nào để nói

In most of the earliest books for c

In most of the earliest books for children, illustrations were an afterthought. But in the Caldecott “toy books”, which first appeared in 1878, they were almost as important as the lines of text, and occupied far more space in the book. One can almost read the story from the dramatic action in the pictures.

Since then, thousands of successful picture books have been published in the United States and around the world. In the best, the words and illustrations seem to complement each other perfectly. Often a single person, is responsible for both writing and illustrating the book. One of the greatest, and certainly one of the most successful, illustrator-authors was Dr. Seuss, whose real name was Theodor Geisel. His first children’s book, And to Think That I Saw It on Mulberry Street, hit the market in 1937, and the world of children’s literature was changed forever. Seuss’s playful drawings were a perfect complement to his engaging stories and unforgettable characters. In 1957, Seuss’s The Cat in the Hat became the first book in Random House’s best-selling series, Beginner Books, written by Seuss and several other authors. These combine outrageous illustrations of people, creatures, and plants, and playful stories written in very simple language.

Dr. Seuss is not the only well-known author-illustrator, of course. There is Max Sendak, who wrote and illustrated Where the Wild Things Are, the story of a little boy named Max, who becomes king of the fierce ( but funny) creatures that live in the Land of the Wilds Things. Robert McCloskey produced both the richly textured illustrations and delightful story of a family of ducks living in downtown Boston, Make Ways for Ducklings. Some books are produced by a collaborative author-artist team. Author Margaret Wise Brown combined with illustrator Clement Hurd to produce two delightful books loved by very young children, Goodnight Moon and The Runaway Bunny. Another example is the husband-and-wife team of writer Audrey Wood and illustrator Don Wood, who were responsible for King Bidgood’s in the Bathtub and The Napping House.

Wordless and nearly wordless picture books have become popular. With a little help, three-and four-year-olds can follow the sequence of events, and they can understand the stories suggested in them. The marvel of books with few or no words is that they allow children and their parents the opportunity to tell and retell the same stories over and over in their own words. One of the most charming examples of a wordless book is Jan Omerod’sSunshine. Barbara Berger’s Grandfather Twilight and David Weisner’s Tuesday are examples of books containing only a few words.

U.S.publishers have also drawn on illustrators from other countries whose original, imaginative works have brought their different visions to American children’s books. Among them are Leo Lionni fromItaly, Feodor Rojankovsky fromRussia, and Taro Yashimi fromJapan.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Trong hầu hết các cuốn sách đầu tiên dành cho trẻ em, hình minh họa là một suy nghĩ lại. Nhưng tại Caldecott "đồ chơi sách", xuất hiện lần đầu vào năm 1878, họ gần như là quan trọng như các dòng văn bản, và chiếm nhiều không gian trong cuốn sách. Một hầu như có thể đọc những câu chuyện từ những hành động đầy kịch tính trong các hình ảnh. Kể từ đó, hàng ngàn thành công hình ảnh cuốn sách đã được xuất bản tại Hoa Kỳ và trên toàn thế giới. Ở tốt nhất, các từ và hình minh họa có vẻ để bổ sung cho nhau một cách hoàn hảo. Thường một người duy nhất chịu trách nhiệm cả văn bản và minh họa trong cuốn sách. Một trong những vĩ đại nhất, và chắc chắn là một trong những thành công nhất, illustrator-tác giả là Dr. Seuss, có tên thật là Theodor Geisel. Cuốn sách của trẻ em đầu tiên của mình, và nghĩ rằng tôi thấy nó trên Mulberry Street, hit trên thị trường vào năm 1937, và thế giới của sách báo trẻ em đã được thay đổi mãi mãi. Bản vẽ vui tươi của Seuss là một bổ sung hoàn hảo cho những câu chuyện hấp dẫn và không thể nào quên nhân vật của mình. Năm 1957, Seuss của The Cat trong mũ đã trở thành cuốn sách đầu tiên trong Random House bán chạy nhất, cuốn sách mới bắt đầu, viết bởi Seuss và một số các tác giả khác. Những kết hợp các minh họa Thái người, sinh vật, thực vật và những câu chuyện vui tươi được viết bằng ngôn ngữ rất đơn giản. Dr. Seuss is not the only well-known author-illustrator, of course. There is Max Sendak, who wrote and illustrated Where the Wild Things Are, the story of a little boy named Max, who becomes king of the fierce ( but funny) creatures that live in the Land of the Wilds Things. Robert McCloskey produced both the richly textured illustrations and delightful story of a family of ducks living in downtown Boston, Make Ways for Ducklings. Some books are produced by a collaborative author-artist team. Author Margaret Wise Brown combined with illustrator Clement Hurd to produce two delightful books loved by very young children, Goodnight Moon and The Runaway Bunny. Another example is the husband-and-wife team of writer Audrey Wood and illustrator Don Wood, who were responsible for King Bidgood’s in the Bathtub and The Napping House. Wordless and nearly wordless picture books have become popular. With a little help, three-and four-year-olds can follow the sequence of events, and they can understand the stories suggested in them. The marvel of books with few or no words is that they allow children and their parents the opportunity to tell and retell the same stories over and over in their own words. One of the most charming examples of a wordless book is Jan Omerod’sSunshine. Barbara Berger’s Grandfather Twilight and David Weisner’s Tuesday are examples of books containing only a few words. U.S.publishers có cũng vẽ họa sĩ từ các quốc gia khác mà hoạt động ban đầu, trí tưởng tượng đã mang lại tầm nhìn khác nhau của họ để sách của trẻ em Mỹ. Trong số đó có Leo Lionni fromItaly, Feodor Rojankovsky fromRussia, Taro Yashimi fromJapan.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trong hầu hết các cuốn sách sớm nhất cho trẻ em, minh họa là một suy nghĩ. Nhưng trong Caldecott "sách đồ chơi", lần đầu tiên xuất hiện vào năm 1878, họ đã gần như là quan trọng như các dòng văn bản, và chiếm không gian xa hơn trong cuốn sách. Người ta gần như có thể đọc các câu chuyện từ các hành động kịch tính trong các hình ảnh. Kể từ đó, hàng ngàn cuốn sách hình ảnh thành công đã được xuất bản tại Hoa Kỳ và trên toàn thế giới. Trong tốt nhất, các từ và hình minh họa dường như để bổ sung cho nhau một cách hoàn hảo. Thường thì một người duy nhất, chịu trách nhiệm cho cả hai văn bản và minh họa cho các cuốn sách. Một trong những lớn nhất, và chắc chắn là một trong những thành công nhất, minh hoạ tác giả là tiến sĩ Seuss, tên thật là Theodor Geisel. Cuốn sách trẻ em đầu tiên của mình, Và suy nghĩ đó tôi Saw It on Mulberry Street, tung ra thị trường vào năm 1937, và thế giới của văn học thiếu nhi đã được thay đổi mãi mãi. Bản vẽ vui tươi Seuss của là một bổ sung hoàn hảo cho câu chuyện hấp dẫn của mình và các nhân vật khó quên. Năm 1957, Seuss The Cat in the Hat đã trở thành cuốn sách đầu tiên trong loạt bán chạy nhất của Random House, Beginner Sách, được viết bởi Seuss và một số tác giả khác. Kết hợp những hình ảnh minh họa thái quá của con người, sinh vật và thực vật, và những câu chuyện khôi hài viết bằng ngôn ngữ rất đơn giản. Dr. Seuss không phải là chỉ nổi tiếng tác giả-họa sĩ minh họa, tất nhiên. Có Max Sendak, người đã viết và minh họa Where the Wild Things Are, những câu chuyện của một cậu bé tên là Max, người sẽ trở thành vua của các sinh vật ác liệt (nhưng buồn cười) sống trong đất của các Wilds Things. Robert McCloskey sản xuất cả hình minh họa đa dạng về kết cấu và câu chuyện thú vị của một gia đình vịt sống ở trung tâm thành phố Boston, Làm cách cho vịt. Một số sách được sản xuất bởi một đội ngũ cộng tác giả nghệ sĩ. Tác giả Margaret khôn ngoan Brown kết hợp với họa sĩ minh họa Clement Hurd để sản xuất hai cuốn sách thú vị yêu thích của trẻ em còn rất trẻ, Goodnight Moon và The Runaway Bunny. Một ví dụ khác là đội chồng và vợ của nhà văn Audrey Gỗ và vẽ tranh minh họa Don Wood, người chịu trách nhiệm cho Vua Bidgood trong các bồn tắm và The Napping House. Không lời và gần như truyện tranh không lời đã trở nên phổ biến. Với sự giúp đỡ, ba và bốn tuổi có thể làm theo trình tự của các sự kiện, và họ có thể hiểu được những câu chuyện gợi ý trong đó. Những điều kỳ diệu của sách với rất ít hoặc không có lời là họ cho phép trẻ em và cha mẹ của họ có cơ hội để nói và kể lại những câu chuyện tương tự hơn và hơn trong lời nói của mình. Một trong những ví dụ duyên dáng nhất của một cuốn sách không lời là Jan Omerod'sSunshine. Ông nội Barbara Berger của Twilight và thứ ba David Weisner là những ví dụ của cuốn sách chứa chỉ một vài từ. USpublishers cũng đã được vẽ trên minh họa từ các nước khác mà ban đầu, công trình tưởng tượng đã mang lại tầm nhìn khác nhau của họ để sách trẻ em của Mỹ. Trong số đó là Leo Lionni fromItaly, Feodor Rojankovsky fromRussia, và Taro Yashimi fromJapan.







đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: