Benson CommentaryIsaiah 6:2. Above it — Or, rather, above him, as ממעל dịch - Benson CommentaryIsaiah 6:2. Above it — Or, rather, above him, as ממעל Việt làm thế nào để nói

Benson CommentaryIsaiah 6:2. Above

Benson Commentary
Isaiah 6:2. Above it — Or, rather, above him, as ממעל לוmight be better rendered; stood the seraphim — As ministers attending upon their Lord, and waiting to receive and execute his commands. The word seraphim, which, like cherubim, is plural, signifies burning, or flaming ones, from the verb שׂרŠ, seraph, to burn or flame. The expression here means spiritual beings, qui a claritate et aspectus splendore, quasi flammantes et ignei visi sunt, “who, from their brightness, and the splendour of their aspect, appeared as if they were fiery and flaming.” It is probable that both their name and their fiery, burning appearance were intended to signify, 1st, Their nature, which is bright and glorious, subtle and pure; and, 2d, Those qualities of fervent love to God, and zeal for his glory and service, which they possess. Each one had six wings — For the purpose immediately mentioned. With twain he covered his face — Out of profound reverence, as being sensible of the infinite distance between God and him, so that he durst not presume to look directly upon him, and judged himself neither able nor worthy to behold the brightness of his glory. And with twain he covered his feet — To signify the sense he had of his own natural, though not moral, infirmity; and his desire that God would not too severely examine all his ways and actions, commonly signified by the feet; because, though they did not swerve from God’s commands, yet they were not worthy of the acceptance, nor suitable to the dignity of so glorious a majesty. And with twain he did fly — Which implies his great readiness and alacrity, his activity and celerity in executing God’s commands. We may infer from this description of the seraphim, that they appeared in a human form: but whether that is the form they always bear, or whether it was only assumed on this occasion, cannot be determined.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Benson CommentaryIsaiah 6:2. Above it — Or, rather, above him, as ממעל לוmight be better rendered; stood the seraphim — As ministers attending upon their Lord, and waiting to receive and execute his commands. The word seraphim, which, like cherubim, is plural, signifies burning, or flaming ones, from the verb שׂרŠ, seraph, to burn or flame. The expression here means spiritual beings, qui a claritate et aspectus splendore, quasi flammantes et ignei visi sunt, “who, from their brightness, and the splendour of their aspect, appeared as if they were fiery and flaming.” It is probable that both their name and their fiery, burning appearance were intended to signify, 1st, Their nature, which is bright and glorious, subtle and pure; and, 2d, Those qualities of fervent love to God, and zeal for his glory and service, which they possess. Each one had six wings — For the purpose immediately mentioned. With twain he covered his face — Out of profound reverence, as being sensible of the infinite distance between God and him, so that he durst not presume to look directly upon him, and judged himself neither able nor worthy to behold the brightness of his glory. And with twain he covered his feet — To signify the sense he had of his own natural, though not moral, infirmity; and his desire that God would not too severely examine all his ways and actions, commonly signified by the feet; because, though they did not swerve from God’s commands, yet they were not worthy of the acceptance, nor suitable to the dignity of so glorious a majesty. And with twain he did fly — Which implies his great readiness and alacrity, his activity and celerity in executing God’s commands. We may infer from this description of the seraphim, that they appeared in a human form: but whether that is the form they always bear, or whether it was only assumed on this occasion, cannot be determined.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Benson Bình luận
Isaiah 6: 2. Trên nó - Hay nói đúng hơn, ở trên anh ta, như ממעל לו có thể được trả lại tốt hơn; đứng các thần Seraphim - Như Bộ trưởng chầu Chúa của họ, và chờ đợi để tiếp nhận và thực hiện các lệnh của ông. Các seraphim từ, mà, như cherubim, là số nhiều, biểu đốt, hoặc rực những người thân, từ động từ שׂר Š, seraph, đốt hoặc ngọn lửa. Các biểu hiện ở đây có nghĩa là thần linh, qui một claritate et aspectus splendore, bán flammantes et ignei VISI sunt, "ai, từ độ sáng của họ, và sự huy hoàng của khía cạnh của họ, xuất hiện như thể chúng là lửa và lửa." Có thể là cả hai tên của họ và bốc lửa, cháy xuất hiện của họ được dự định để biểu thị, 1st, bản chất của họ, đó là tươi sáng và rực rỡ, tinh tế và tinh khiết; và, 2d, Những phẩm chất của tình yêu tha thiết với Thiên Chúa, và lòng nhiệt thành cho vinh quang và dịch vụ của mình, mà họ sở hữu. Mỗi người có sáu cánh - Đối với mục đích này ngay lập tức đã đề cập. Với hai cái che mặt - Out of tôn kính sâu sắc, như là hợp lý trong những khoảng cách vô hạn giữa Thiên Chúa và anh ta, vì vậy mà ông không dám dám nhìn thẳng vào anh, và đánh giá mình không thể và cũng không xứng đáng để nhìn độ sáng của vinh quang của mình . Và với hai ông che chân - Để biểu thị cảm giác anh có về tự nhiên của chính mình, mặc dù không phải đạo đức, thương tật; và mong muốn rằng Đức Chúa Trời sẽ không kiểm tra quá nghiêm trọng tất cả các cách thức và hành động của mình, thường được biểu thị bằng chân; bởi vì, mặc dù họ không tách ra từ lệnh của Thiên Chúa, nhưng họ đã không xứng đáng với sự chấp nhận, cũng không phù hợp với phẩm giá của rất vinh quang một uy nghi. Và với hai ông đã bay - Những hàm ý sẵn sàng tuyệt vời của mình và sốt sắng, hoạt động và celerity của mình trong việc thực hiện các lệnh của Thiên Chúa. Chúng tôi có thể suy ra từ mô tả của các thần Seraphim, rằng họ đã xuất hiện trong một hình thức của con người: nhưng cho dù đó là hình thức mà họ luôn chịu, hoặc cho dù nó chỉ được giả định trong dịp này, không thể được xác định.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: