XÉT RẰNG các bên đã đồng ý rằng, sau khi và theo các điều khoản và điều kiện dưới đây, những người cho vay sẽ tạm ứng bằng cách vay cho Bên vay và Bên vay sẽ vay, số tiền 100.000 USD
NGHIỆP DO NÀY LÀM CHỨNG HỢP ĐỒNG rằng, trong việc xem xét các giao ước và thỏa thuận lẫn nhau trong tài liệu và hàng hóa khác và xem xét có giá trị, các biên nhận và trong số đó được chấp nhận bởi mỗi bên nào trong đây, các bên thoả hướng giao ước và Nó được hướng thống nhất như sau: Điều 1. Cơ sở 1.1 cho vay làm cho có sẵn cho vay theo các điều khoản và theo các điều kiện của hợp đồng này một khoản vay với số tiền chính tổng hợp của USD100.000 $ để được rút xuống Theo Điều 2. Điều 3. Trả nợ và trả trước 3.1 Bên vay đồng ý hoàn trả cho Cho Vay trên [DATE] (các "Ngày trả nợ") số tiền gốc của các khoản vay sau đó nổi bật. 3.2 Khi cho không ít hơn ba mươi (30) thông báo trước ngày kinh doanh của Bên cho vay về ý định của mình để làm như vậy, Bên vay phải được được thanh toán trước vào bất kỳ Lãi Ngày Thanh toán, như được định nghĩa tại Điều 4.2, tất cả hoặc bất kỳ phần nào của các khoản vay sau đó nổi bật cùng với (i) các khoản lãi phải trả và (ii) số tiền của bất kỳ chi phí phụ trội phải nộp của Bên cho vay trên tài khoản của thanh toán trước đó. "Ngày làm việc" có nghĩa là bất kỳ ngày nào mà các ngân hàng mở cho doanh nghiệp ngân hàng bình thường ở Nhật Bản. Điều 4. Lãi 4.1 Lãi sẽ tích luỹ của số tiền gốc của các khoản vay theo tỷ lệ phần trăm OO mỗi năm ("Lãi suất") ( i) từ và bao gồm ngày giải ngân của khoản vay, kể cả ở đầu ngày thanh toán lãi và sau đó (ii) từ nhưng loại trừ ngay trước ngày thanh toán lãi đến và bao gồm cả những thành công tiếp theo ngày thanh toán lãi. Số tiền lãi sẽ được tính toán trên cơ sở của một năm 365 (365) ngày và số lượng thực tế của ngày trôi qua. 4.2 Đối với các mục đích của Hiệp định này. "Sự quan tâm ngày thanh toán" có nghĩa là mỗi kỷ niệm nửa năm kể từ ngày giải ngân của khoản vay đó và cả ngày trả nợ, đó sẽ là cuối cùng của ngày thanh toán lãi. Nếu một ngày thanh toán lãi trùng vào ngày đó là ngày Nota Kinh doanh, ngày thanh toán lãi vay sẽ là người tiếp theo thành công ngày Business trừ như sau thành công ngày Business (alls là một tháng dương lịch, trong đó có trường hợp trả lãi như ngày sẽ là người tiếp theo trước ngày kinh doanh. Bên vay phải trả lãi phát sinh trên số tiền gốc của các khoản vay còn nợ trên mỗi ngày thanh toán lãi và vào Ngày trả nợ. 4.3 Nếu Bên vay không thanh toán khi đến hạn bất kỳ gốc, lãi hoặc tổng hợp dưới đây do khác, Bên vay phải trả lãi trên số tiền chưa thanh toán theo tỷ lệ 00 phần trăm mỗi năm trên lãi suất, lãi suất như vậy sẽ được trả theo yêu cầu. Điều 5. Chi phí và chi phí 5.1 Bên vay phải hoàn trả cho người cho vay để chi phí out-of-pocket hợp lý bao gồm cả chi phí pháp lý cho việc đàm phán, chuẩn bị và thực hiện Hiệp định này và thực thi các quyền của Bên cho vay theo Hiệp định này. 5.2 Bên vay phải trả bất kỳ con dấu và các nhiệm vụ tương tự khác và các loại thuế mà Hiệp định này có thể được. Điều 6. Thuế 6.1 Tất cả các khoản thanh toán (cho dù gốc, lãi hoặc không) được thực hiện bởi Bên vay để cho vay theo Hợp đồng này được thực hiện mà không cần thiết hoặc phản tố và miễn phí và rõ ràng và không trừ bất kỳ khoản thuế hoặc khấu trừ của bất kỳ tính chất nào được áp đặt bởi bất kỳ nước hoặc cơ quan thuế. Nó bất cứ lúc nào bất kỳ luật hoặc quy định của nước sở tại hoặc cơ quan thuế hoặc thỏa thuận quốc tế áp dụng áp đặt bất kỳ thuế đó hoặc yêu cầu Bên vay để thực hiện bất kỳ việc trích khấu trừ hoặc từ bất kỳ thanh toán, các khoản tiền nợ từ vay đối với các khoản thanh toán đó thì được tăng lên đến mức độ cần thiết để đảm bảo rằng, sau khi lập khấu trừ hoặc giữ như vậy, những người cho vay nhận được một khoản tiền ròng bằng với khoản tiền mà nó đã nhận được đã không có khấu trừ hoặc giữ như vậy được yêu cầu phải được thực hiện. Trong trường hợp Bên vay bị buộc phải thực hiện bất kỳ việc trích hoặc khấu trừ vay phải chuyển tiếp, trong vòng chín mươi (90) ngày sau khi việc trích khấu trừ được thực hiện, biên nhận chính thức hoặc các tài liệu chính thức khác chấp nhận được cho vay chứng minh thanh toán khấu trừ như vậy hay khấu trừ. Điều 7. Thanh toán 7.1 Tất cả các khoản thanh toán được thực hiện theo hợp đồng này do Bên vay sẽ được thực hiện bằng cách trả tiền như nhau, ở Yên Nhật, Bên cho vay tại Trụ sở chính, Tokyo, Nhật Bản, hay địa chỉ khác ở Nhật Bản có thể được thông báo Bên cho vay cho Bên vay từ thời gian cho mục đích này. Điều 8. Đại diện và bảo hành 8.1 Bên vay và đảm bảo cho các người cho vay rằng tại thời điểm hợp đồng này: (a) Bên vay có power'to kết và thực hiện Hiệp định này và đã thực hiện tất cả các hành động cần thiết cần thiết để cho phép việc thực hiện và giao hàng của Hiệp định này và hiệu quả của nó theo các điều khoản của nó; (b) Hiệp định này tạo thành một nghĩa vụ pháp lý, hợp lệ và ràng buộc của Bên vay được thi hành theo các điều khoản .its, và các nghĩa vụ của Bên vay theo hợp đồng này là nghĩa vụ trực tiếp và nói chung của Bên vay; (c) Tất cả đồng ý cần thiết, phê duyệt và ủy quyền của bất kỳ cơ quan chính phủ yêu cầu trong kết nối với việc thực hiện, giao hàng, hiệu suất, tính hợp lệ hoặc thực thi của Hiệp định này đã được làm và đạt và đang có hiệu lực và hiệu quả; (d) Tất cả các khoản thanh toán gốc, phí bảo hiểm (nếu có), tiền lãi và khoản tiền khác đã hoặc đang do từ Bên vay được miễn phí của bất kỳ loại thuế hiện nay áp đặt bởi hoặc bất kỳ cơ quan thuế vụ của chúng: (e) Các nghĩa vụ của Bên vay theo hợp đồng này xếp ngang với bất kỳ nghĩa vụ không bảo đảm khác (bao gồm cả nghĩa vụ bảo lãnh) của Bên vay để vay tiền. Điều 9. Giao Ước 9.1 Bên vay sẽ cung cấp cho Bên cho vay ngay và có sẵn trong bất kỳ sự kiện trong vòng một trăm năm mươi ( 150) ngày sau khi kết thúc mỗi năm tài chính của mình, một bản sao của báo cáo kiểm toán tài chính hàng năm của Bên vay và các công ty con của nó, bao gồm cả một bảng cân đối kế vào cuối năm tài chính đó và báo cáo kết quả lợi nhuận và mất mát và lợi nhuận giữ lại cho năm tài chính đó, chuẩn bị phù hợp với các nguyên tắc và thông lệ được chấp nhận chung tại và có xác nhận của kế toán công cộng độc lập đứng công nhận lựa chọn của Bên vay kế toán. Điều 10. Các sự kiện Mặc 10.1 Nếu: (a) Bên vay không trả bất kỳ số tiền gốc hoặc lãi vốn vay trong hơn ba (3) ngày sau ngày hết hạn của chúng hoặc không phải trả bất cứ khoản tiền sau đây phải nộp khác cho hơn năm (5) ngày sau ngày hết hạn của chúng; (b) Các Bên vay phải mặc định trong · thực hiện do hoặc chấp hành bất kỳ hạn khác hoặc điều kiện của Hiệp định này trong hơn ba mươi (30) ngày sau khi nhận được thông báo đó từ cho vay: (c) Bất kỳ đại diện hoặc bảo đảm của Bên vay trong Hiệp định này hoặc bất kỳ giấy chứng nhận hoặc tuyên bố giao cho Bên cho vay theo đây theo chứng minh đã được về vật chất không chính xác hoặc không chính xác khi thực hiện: (d) Bất kỳ chính quyền của chính phủ hoặc sự đồng ý cần thiết cho việc nuôi hoặc trả nợ của Bên vay của số tiền được cho vay dưới đây về các điều khoản và điều kiện được mô tả trong Hiệp định này hoặc cho việc trả lãi hoặc phí theo quy định trong tài liệu này hoặc đối với bất kỳ vấn đề nào khác hoặc điều dự tính bởi Hiệp định này được rút lại hoặc sửa đổi một cách không thể chấp nhận cho Bên cho vay hoặc bị thu hồi hoặc bị chấm dứt hoặc hết hạn; hoặc (e) Các Viện vay thủ tục tố tụng để xét xử bị phá sản hoặc vỡ nợ, hoặc đồng ý cho tổ chức phá sản hoặc mất khả năng thanh tụng chống lại nó hoặc nộp một bản kiến nghị hoặc trả lời hoặc sự đồng ý tổ chức lại, tìm kiếm cứu trợ hoặc đồng ý với việc nộp đơn của bất kỳ kiến nghị đó hoặc việc bổ nhiệm của một máy thu hoặc qua bất kỳ một phần đáng kể của các tài sản của Bên vay, hoặc làm cho một nhiệm chung vì lợi ích của chủ nợ hoặc thừa nhận bằng văn bản không có khả năng chi trả cho các khoản nợ thường khi đến hạn; Sau đó, cho vay có thể bằng văn bản thông báo cho Bên vay khai báo tất cả các khoản nợ của các khoản vay cùng với khoản lãi phải trả, bất kỳ một khoản nào khác vượt trội và phải nộp theo Hiệp định này là đến hạn và phải nộp ngay lúc đó Khoản vay sẽ trở thành thứ đến hạn phải trả mà không có nhu cầu hoặc thông báo khác của bất cứ loại nào, tất cả hoặc bị bãi miễn theo vay. Điều 11. Chuyển nhượng 11.1 Hiệp định này sẽ ràng buộc và mang lại lợi ích của người vay và người cho vay và người thừa kế của mình và chuyển quyền quy định rằng: (a) Bên vay không được chuyển nhượng quyền của mình hoặc nghĩa vụ dưới đây mà không cần sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên cho vay, đồng ý ncho chẳng phải khấu trừ bất hợp lý; và (b) Bên cho vay có thể, khi thông báo cho Bên vay, chuyển nhượng tất cả hoặc bất kỳ các quyền của mình theo Hiệp định này với điều kiện như là một kết quả của việc chuyển nhượng đó, Bên vay không chịu trách nhiệm thanh toán bất kỳ chuyển nhượng như bất kỳ số tiền lớn hơn nó sẽ có đã chịu trả tiền đã cho vay mà là một bên tham gia Hiệp định này vẫn mang tựa đề cho vay theo hợp đồng này. Điều 12. Thông báo 12.1 Tất cả các thông báo, yêu cầu, yêu cầu hoặc thông tin liên lạc khác hoặc khi các bên tương ứng đề này sẽ được đưa ra hoặc làm bằng telex, điện báo, cáp hoặc điện thoại (sau này được xác nhận bằng văn bản qua đường bưu điện) hoặc qua đường bưu điện cho bên đó thông báo, yêu cầu, yêu cầu hoặc thông tin liên lạc khác được yêu cầu hoặc cho phép được hoặc thực hiện theo Hiệp định này được giải quyết như sau: (i ) nếu cho vay, Attention: Telex số: Answerback: ; cáp địa chỉ: Số điện thoại: (ii) nếu Bên cho vay, chú ý: số Telex: Answerback: Cable địa chỉ: Số điện thoại: Fax number: hoặc tại địa chỉ khác như một trong hai Bên có thể chỉ định sau đây đến khác bằng văn bản dưới hình thức thời gian để thời gian. Điều 13. Luật điều chỉnh và Jurisdi
đang được dịch, vui lòng đợi..
