horizontal’, ‘concave side down’, ‘flat against’ etc. (see Mithun 1999 dịch - horizontal’, ‘concave side down’, ‘flat against’ etc. (see Mithun 1999 Việt làm thế nào để nói

horizontal’, ‘concave side down’, ‘

horizontal’, ‘concave side down’, ‘flat against’ etc. (see Mithun 1999: 146-7)). Contrastive locative verbs quite normally make shape-specific restrictions (see, e.g., Levinson 1999 on Yell Dnye), and Tzeltal distinguishes, for example, ‘be in a hemispherical container' from ‘be in a cylindrical container’, and many other such details (see Brown 1994). As for the specification of matter or medium, this seems in fact quite common too, Karuk again providing examples of spatial suffixes meaning, for example, ‘in through a solid’ or ‘out of fire’, Nishga proclitics encoding, for example, ‘be in woods’, ‘into woods’ etc., while ‘acquatic’ adpositions occur in, for example, Cariban languages (see Meira in preparation).6
It is true that a certain kind of abstraction seems to be involved in the grammaticalization process, in spatial morphemes as elsewhere, but the abstraction is not necessarily away from Euclidean geometry or other details like medium. Recent work has focussed on the diachronic ‘evolution’ of (largely topological) spatial morphemes (especially adpositions) from other sources, for which see Heine et al. 1991, Heine 1997 and Svorou 1994 and references therein. This literature makes clear that body-parts are a frequent source for such closed-class items, and it has been claimed that this mapping of body to world is an essentially metaphorical process (Brugman 1983), but again careful analysis suggests that a fully precise axial and volumetric geometry may actually underlie such spatial mor¬phemes (see, e.g., Levinson 1994).
Despite the availability of cross-linguistic information, there has been a widespread assumption that the notions in the English prepositions in, at, on map one-to-one onto other language morphemes. Nothing could be further from the truth. Even the closest languages, Dutch and German, show substantial differences in the number of expressions covering the same area, and their semantic composition (see, e.g., Bowerman 1996). However, it does seem that the underlying conceptual space covered by such expressions is indeed organized in such a way that concepts can be universally located as neighbours in the space - for example, although languages may group ‘on’ and ‘over’ notions in the same morpheme, or ‘in’ and ‘under’ notions, they will not group ‘over’ and ‘around’ unless they also include ‘on’ (see Levinson and Wilkins in preparation, Chapter 13). The similarity space that organizes this field seems to have as its major parameters such underlying concepts as ‘contact’, ‘vertical relation', ‘adhesion', ‘containment', not molar concepts like ON or IN. Some languages display fractionation of such molar IN, ON, AT relations, as in Tzeltal where positional locative predicates carry most of the semantic load of locative descriptions, and distinguish, as mentioned,


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
ngang ', 'lõm mặt xuống', 'phẳng chống lại' vv (xem Mithun 1999: 146-7)). Các động từ locative contrastive khá bình thường làm cho hạn chế hình dạng cụ thể (xem, ví dụ như, Levinson 1999 vào kêu la Dnye), và Tzeltal phân biệt, ví dụ, 'trong một thùng chứa loại' từ 'trong một container hình trụ', và nhiều các chi tiết như vậy (xem Brown năm 1994). Như cho các đặc điểm kỹ thuật của vấn đề hoặc trung bình, điều này có vẻ như trên thực tế khá phổ biến quá, Karuk một lần nữa cung cấp cho các ví dụ về không gian hậu tố có nghĩa là, ví dụ, ' trong thông qua chất rắn ' hoặc 'ra khỏi lửa', Nishga proclitics mã hóa, ví dụ:, 'là trong rừng', 'vào rừng' vv, trong khi 'acquatic' giới xảy ra, ví dụ, Cariban ngôn ngữ (xem Meira để chuẩn bị).6Nó là đúng là một loại nhất định của trừu tượng dường như có liên quan trong quá trình grammaticalization, không gian thức như những nơi khác, nhưng các trừu tượng là không nhất thiết phải đi từ hình học Euclid hoặc các chi tiết khác như phương tiện truyền thông. Công việc gần đây đã tập trung vào diachronic 'tiến hóa' của (chủ yếu là tô pô) thức không gian (đặc biệt là giới từ) từ các nguồn khác, cho thấy Heine et al. 1991, Heine 1997 và Svorou 1994 và tài liệu tham khảo trong đó. Tài liệu này làm cho rõ ràng rằng bộ phận cơ thể là một nguồn thường xuyên cho các mặt hàng đóng cửa lớp học, và nó đã được tuyên bố này bản đồ của cơ thể để thế giới là một quá trình cơ bản ẩn dụ (Brugman 1983), nhưng một lần nữa, cẩn thận phân tích cho thấy rằng một trục và thể tích hình học hoàn toàn chính xác có thể thực sự làm cơ sở cho các không gian mor¬phemes (xem, ví dụ như, Levinson 1994).Bất chấp sự sẵn có của thông tin đa ngôn ngữ, đã từng có một giả định phổ biến rộng rãi rằng các khái niệm trong giới từ tiếng Anh, lúc, vào bản đồ-một lên thức ngôn ngữ khác. Không gì có thể thêm từ sự thật. Thậm chí gần gũi nhất ngôn ngữ, tiếng Hà Lan và Đức, cho thấy sự khác biệt đáng kể trong số lượng các biểu hiện bao gồm cùng khu vực, và các thành phần ngữ nghĩa của chúng (xem, ví dụ, Sân bay Bowerman 1996). Tuy nhiên, nó có vẻ rằng không gian khái niệm cơ bản được bao phủ bởi các biểu thức thực sự được tổ chức theo một cách rằng khái niệm có thể được phổ đặt như hàng xóm trong không gian - ví dụ, mặc dù ngôn ngữ có thể nhóm 'ngày' và 'hơn' khái niệm trong cùng một morpheme, hoặc 'trong' và 'dưới' khái niệm, họ sẽ không phải nhóm 'qua' và 'xung quanh' trừ khi họ cũng bao gồm 'ngày' (xem Levinson và Wilkins để chuẩn bị Chương 13). Không gian tương tự mà tổ chức các lĩnh vực này dường như đã là các tham số chính những khái niệm cơ bản như 'liên hệ', 'mối quan hệ theo chiều dọc', 'bám dính', 'hạn chế', khái niệm không hàm như trên hoặc IN. Một số ngôn ngữ hiển thị phân của phân tử IN, ON, lúc quan hệ, như trong Tzeltal nơi vị trí locative predicates mang theo hầu hết tải locative mô tả, ngữ nghĩa, và phân biệt, như đã đề cập,
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
ngang ',' lõm xuống bên ',' phẳng chống lại 'vv (xem Mithun 1999: 146-7)). Động từ trường sở cách tương phản khá thường làm hạn chế hình dạng cụ thể (xem thí dụ, Levinson 1999 trên Yell Dnye), và Tzeltal phân biệt, ví dụ, 'được trong một container bán cầu' từ 'được trong một chiếc hộp hình trụ, và nhiều chi tiết khác như (xem Brown 1994). Đối với các đặc điểm kỹ thuật của vật chất hay môi trường, điều này dường như trong thực tế khá phổ biến ví dụ quá, Karuk một lần nữa cung cấp các hậu tố không gian có nghĩa là, ví dụ, trong thông qua một chất rắn 'hoặc' ra lửa ', Nishga proclitics mã hóa, ví dụ,' được trong rừng ',' vào rừng 'vv, trong khi' acquatic adpositions 'xảy ra, ví dụ, ngôn ngữ Cariban (xem Meira để chuẩn bị) .6
đúng là một loại trừu tượng dường như được tham gia vào quá trình ngữ pháp hoá , trong hình vị không gian như các nơi khác, nhưng sự trừu tượng không nhất thiết phải đi từ hình học Euclide hay các chi tiết khác như phương tiện. Nghiên cứu gần đây đã tập trung vào các lịch đại 'tiến hóa' của (phần lớn là tô pô) hình vị không gian (đặc biệt là adpositions) từ các nguồn khác, mà thấy Heine et al. 1991, 1997 và Heine Svorou ​​1994 và tài liệu tham khảo trong đó. Văn học này làm cho rõ ràng rằng cơ thể-bộ phận là một nguyên nhân thường xuyên cho các hạng mục đóng lớp như thế, và nó đã được tuyên bố rằng bản đồ này của cơ thể với thế giới là một quá trình cơ bản ẩn dụ (Brugman 1983), nhưng phân tích một lần nữa cẩn thận cho thấy rằng một chính xác hoàn toàn trục và hình học thể tích thực sự có thể che giấu mor¬phemes không gian như vậy (xem thí dụ, Levinson 1994).
Mặc dù có thông tin xuyên ngôn ngữ, đã có một giả định phổ biến rằng các khái niệm trong các giới từ tiếng Anh, tại, trên bản đồ một -to-một lên hình vị ngôn ngữ khác. Không gì có thể hơn được sự thật. Ngay cả các ngôn ngữ gần gũi nhất, Hà Lan và Đức, cho thấy sự khác biệt đáng kể về số lượng các biểu thức bao gồm các khu vực tương tự, và thành phần của ngữ nghĩa (xem thí dụ, Bowerman 1996). Tuy nhiên, nó dường như là không gian khái niệm cơ bản bao phủ bởi biểu thức như vậy thực sự là tổ chức trong một cách mà các khái niệm có thể được phổ nằm như các nước láng giềng trong không gian - ví dụ, mặc dù ngôn ngữ có thể nhóm 'on' và 'over' khái niệm trong cùng một hình vị, hoặc 'trong' và 'dưới' khái niệm, họ sẽ không phải nhóm 'over' và 'khoảng' trừ khi họ cũng bao gồm 'về' (xem Levinson và Wilkins trong việc chuẩn bị, chương 13). Các không gian tương tự mà tổ chức các lĩnh vực này dường như có như các thông số chính của khái niệm tiềm ẩn như 'tiếp xúc' 'quan hệ dọc', 'dính', 'chặn', khái niệm không mol như ON hoặc IN. Một số ngôn ngữ hiển thị phân đoạn của phân tử như vậy IN, ON, AT quan hệ, như trong Tzeltal nơi các vị từ trường sở cách vị trí thực hiện hầu hết các tải ngữ nghĩa của các mô tả thuộc về trường sở, và phân biệt, như đã đề cập,


đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: