110100:51:45,604 --> 00:51:47,605I got a caseof blank paper.110200:51: dịch - 110100:51:45,604 --> 00:51:47,605I got a caseof blank paper.110200:51: Việt làm thế nào để nói

110100:51:45,604 --> 00:51:47,605I

1101
00:51:45,604 --> 00:51:47,605
I got a case
of blank paper.

1102
00:51:47,606 --> 00:51:48,940
Maybe we should start
a suggestion box.

1103
00:51:48,941 --> 00:51:50,609
What are you staring at?

1104
00:51:53,379 --> 00:51:55,113
You were in detention.

1105
00:51:56,114 --> 00:51:57,848
Yeah.

1106
00:51:57,849 --> 00:51:59,183
For good reason.

1107
00:51:59,184 --> 00:52:00,584
What did you
want him to do,

1108
00:52:00,585 --> 00:52:01,919
Leave me there?

1109
00:52:02,589 --> 00:52:03,457
Of course not.

1110
00:52:04,458 --> 00:52:06,559
I was just wondering
what to do about it now.

1111
00:52:08,262 --> 00:52:09,495
That's not up to you.

1112
00:52:10,664 --> 00:52:11,764
We'll see.

1113
00:52:15,135 --> 00:52:16,302
No, no, no.

1114
00:52:16,303 --> 00:52:17,670
Don't do it.

1115
00:52:17,671 --> 00:52:19,506
[static crackles from comm]

1116
00:52:19,507 --> 00:52:20,840
Greer, I need you
to help check

1117
00:52:20,841 --> 00:52:22,342
For any open bulkhead doors

1118
00:52:22,343 --> 00:52:24,344
That lead to
damaged parts of the ship.

1119
00:52:24,345 --> 00:52:26,079
Rush will direct you.

1120
00:52:26,080 --> 00:52:28,448
Copy.

1121
00:52:43,030 --> 00:52:46,500
[rush]: There should be
an elevator directly ahead.

1122
00:52:46,501 --> 00:52:48,302
Copy that.

1123
00:53:07,956 --> 00:53:09,123
Are you there yet?

1124
00:53:09,124 --> 00:53:10,324
This is Scott.

1125
00:53:10,325 --> 00:53:11,325
Radio silence, please.

1126
00:53:21,336 --> 00:53:22,703
Hey...

1127
00:53:24,306 --> 00:53:25,573
Hey.

1128
00:53:25,574 --> 00:53:27,808
What's going on?

1129
00:53:29,811 --> 00:53:33,080
We almost lost you.

1130
00:53:33,081 --> 00:53:35,415
You were thrown
clear across the room.

1131
00:53:35,416 --> 00:53:37,584
[groaning]:
Where are we?

1132
00:53:37,585 --> 00:53:39,186
Sir...

1133
00:53:39,187 --> 00:53:40,320
[weakly]:
Where are we?

1134
00:53:40,321 --> 00:53:41,455
We're on a ship.

1135
00:53:41,456 --> 00:53:42,723
It's ancient.

1136
00:53:42,724 --> 00:53:44,825
Rush says
it's thousands of years old,

1137
00:53:44,826 --> 00:53:48,395
And we're pretty far off
into the universe.

1138
00:53:48,396 --> 00:53:49,663
What's he doing to get us home?

1139
00:53:49,664 --> 00:53:51,365
He says he's working on it,

1140
00:53:51,366 --> 00:53:53,534
But we have bigger problems.

1141
00:53:53,535 --> 00:53:55,102
The life-support system
isn't working properly.

1142
00:53:55,103 --> 00:53:57,071
If we can't
get it fixed,

1143
00:53:57,072 --> 00:53:58,272
There's not much time.

1144
00:53:58,273 --> 00:54:00,074
You should also know that

1145
00:54:00,075 --> 00:54:02,510
He used the communication stones
to contact earth,

1146
00:54:02,511 --> 00:54:03,844
And he said general o'Neill
put him in charge.

1147
00:54:03,845 --> 00:54:05,513
I don't think so.

1148
00:54:05,514 --> 00:54:08,215
I don't think--
oh...

1149
00:54:08,216 --> 00:54:10,384
Sir, you shouldn't be trying
to get up just yet, okay?

1150
00:54:10,385 --> 00:54:11,385
I don't think
I have a choice, tj.

1151
00:54:11,386 --> 00:54:14,521
I can't feel my legs.

1152
00:54:21,563 --> 00:54:23,831
- Whoa, jeez!
- Whoa!

1153
00:54:27,336 --> 00:54:29,304
What is that thing?

1154
00:54:29,305 --> 00:54:32,840
Come here,
I'll show you.

1155
00:54:39,014 --> 00:54:40,314
It's a...
It's a camera.

1156
00:54:41,383 --> 00:54:42,717
It's a flying camera.

1157
00:54:44,152 --> 00:54:45,686
I'm calling it a kino,
you know, after the Russian--

1158
00:54:45,687 --> 00:54:47,521
Yeah--

1159
00:54:47,522 --> 00:54:49,122
Well, I figure
maybe we can use it

1160
00:54:49,123 --> 00:54:50,624
To check out the damaged
areas of the ship.

1161
00:54:51,625 --> 00:54:52,526
- That's good.
- Yeah.

1162
00:54:53,527 --> 00:54:54,928
That's good.
Where's it going now?

1163
00:54:54,929 --> 00:54:56,430
Oh, I don't know,
it's just doing its thing,

1164
00:54:56,431 --> 00:54:58,432
But there's lots more of 'em.

1165
00:55:01,603 --> 00:55:04,205
[chuckles]

1166
00:55:10,110 --> 00:55:11,278
Yeah, it's cool.

1167
00:55:11,279 --> 00:55:12,147
Yeah!

1168
00:55:13,148 --> 00:55:14,615
Do you want one?

1169
00:55:14,616 --> 00:55:17,485
It's not
a gumball machine, eli.

1170
00:55:17,486 --> 00:55:19,053
Okay.

1171
00:55:20,055 --> 00:55:21,288
Okay!

1172
00:55:21,289 --> 00:55:23,758
Okay, so you figured out
where they keep the kinos,

1173
00:55:23,759 --> 00:55:25,960
What else have you
figured out?

1174
00:55:32,968 --> 00:55:34,702
Give me a break, man.

1175
00:55:34,703 --> 00:55:36,570
This is my
second spaceship,

1176
00:55:36,571 --> 00:55:37,938
And my first
was yesterday.

1177
00:55:37,939 --> 00:55:39,540
I know.

1178
00:55:39,541 --> 00:55:40,941
Icarus was my first
sgc assignment

1179
00:55:40,942 --> 00:55:42,976
After training.

1180
00:55:42,977 --> 00:55:44,111
I haven't
been at this

1181
00:55:44,112 --> 00:55:46,313
Much longer
than you have.

1182
00:55:46,314 --> 00:55:47,481
Huh...

1183
00:55:47,482 --> 00:55:49,249
Did they beam you
out of your house?

1184
00:55:49,250 --> 00:55:51,251
No, you
got me there.

1185
00:55:51,252 --> 00:55:53,086
Got any food
on you?

1186
00:55:53,087 --> 00:55:54,121
No.

1187
00:55:54,122 --> 00:55:55,155
Tylenol?

1188
00:55:55,156 --> 00:55:56,256
Headache?

1189
00:55:56,257 --> 00:55:57,591
Yeah.

1190
00:55:57,592 --> 00:55:59,492
Me too.

1191
00:55:59,493 --> 00:56:02,462
Neuroproaxia is
a temporary paralysis

1192
00:56:02,463 --> 00:56:04,030
That can follow
a concussive injury.

1193
00:56:04,031 --> 00:56:05,431
You don't know?

1194
00:56:05,432 --> 00:56:06,532
You'd need an mri

1195
00:56:06,533 --> 00:56:09,135
And a qualified doctor
who knows how to read it

1196
00:56:09,136 --> 00:56:10,937
To know for sure
if there's spinal damage.

1197
00:56:10,938 --> 00:56:12,505
We don't have either.

1198
00:56:12,506 --> 00:56:15,007
Hopefully, it's just
the nerves in shock.

1199
00:56:15,008 --> 00:56:17,843
Best I can do is insist
that you remain still.

1200
00:56:19,445 --> 00:56:20,779
Your tour was over
two weeks ago.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
110100:51:45, 604--> 00:51:47, 605Tôi có một trường hợpgiấy trống.110200:51:47, 606--> 00:51:48, 940Có lẽ chúng ta nên bắt đầumột hộp thư góp ý.110300:51:48, 941--> 00:51:50, 609Những gì là bạn nhìn chằm chằm vào?110400:51:53, 379--> 00:51:55, 113Bạn đã bị giam giữ.110500:51:56, 114--> 00:51:57, 848Có.110600:51:57, 849--> 00:51:59, 183Vì lý do tốt.110700:51:59, 184--> 00:52:00, 584Những gì đã làm bạnmuốn anh ta làm,110800:52:00, 585--> 00:52:01, 919Để lại cho tôi không?110900:52:02, 589--> 00:52:03, 457Tất nhiên là không rồi.111000:52:04, 458--> 00:52:06, 559Tôi đã chỉ tự hỏiđiều gì làm gì về nó bây giờ.111100:52:08, 262--> 00:52:09, 495Đó không phải là tùy thuộc vào bạn.111200:52:10, 664--> 00:52:11, 764Chúng ta sẽ thấy.111300:52:15, 135--> 00:52:16, 302Không, không, không.111400:52:16, 303--> 00:52:17, 670Không làm điều đó.111500:52:17, 671--> 00:52:19, 506[tĩnh crackles từ comm]111600:52:19, 507--> 00:52:20, 840Greer, tôi cần bạnđể giúp phòng111700:52:20, 841--> 00:52:22, 342Cho bất kỳ cửa ra vào mở vách ngăn111800:52:22, 343--> 00:52:24, 344Đó dẫn đến bị hư hỏng bộ phận của con tàu.111900:52:24, 345--> 00:52:26, 079Rush sẽ hướng dẫn bạn.112000:52:26, 080--> 00:52:28, 448Sao chép.112100:52:43, 030--> 00:52:46, 500[vội vàng]: có nên Thang máy trực tiếp trước.112200:52:46, 501--> 00:52:48, 302Rồi.112300:53:07, 956--> 00:53:09, 123Có bạn có chưa?112400:53:09,124 --> 00:53:10,324This is Scott.112500:53:10,325 --> 00:53:11,325Radio silence, please.112600:53:21,336 --> 00:53:22,703Hey...112700:53:24,306 --> 00:53:25,573Hey.112800:53:25,574 --> 00:53:27,808What's going on?112900:53:29,811 --> 00:53:33,080We almost lost you.113000:53:33,081 --> 00:53:35,415You were thrownclear across the room.113100:53:35,416 --> 00:53:37,584[groaning]:Where are we?113200:53:37,585 --> 00:53:39,186Sir...113300:53:39,187 --> 00:53:40,320[weakly]:Where are we?113400:53:40,321 --> 00:53:41,455We're on a ship.113500:53:41,456 --> 00:53:42,723It's ancient.113600:53:42,724 --> 00:53:44,825Rush saysit's thousands of years old,113700:53:44,826 --> 00:53:48,395And we're pretty far offinto the universe.113800:53:48,396 --> 00:53:49,663What's he doing to get us home?113900:53:49,664 --> 00:53:51,365He says he's working on it,114000:53:51,366 --> 00:53:53,534But we have bigger problems.114100:53:53,535 --> 00:53:55,102The life-support systemisn't working properly.114200:53:55,103 --> 00:53:57,071If we can'tget it fixed,114300:53:57,072 --> 00:53:58,272There's not much time.114400:53:58,273 --> 00:54:00,074You should also know that114500:54:00,075 --> 00:54:02,510He used the communication stonesto contact earth,114600:54:02,511 --> 00:54:03,844And he said general o'Neillput him in charge.114700:54:03,845 --> 00:54:05,513I don't think so.114800:54:05,514 --> 00:54:08,215I don't think--oh...114900:54:08,216 --> 00:54:10,384Sir, you shouldn't be tryingto get up just yet, okay?115000:54:10,385 --> 00:54:11,385I don't thinkI have a choice, tj.115100:54:11,386 --> 00:54:14,521I can't feel my legs.115200:54:21,563 --> 00:54:23,831- Whoa, jeez!- Whoa!115300:54:27,336 --> 00:54:29,304What is that thing?115400:54:29,305 --> 00:54:32,840Come here,I'll show you.115500:54:39,014 --> 00:54:40,314It's a...It's a camera.115600:54:41,383 --> 00:54:42,717It's a flying camera.115700:54:44,152 --> 00:54:45,686I'm calling it a kino,you know, after the Russian--115800:54:45,687 --> 00:54:47,521Yeah--115900:54:47,522 --> 00:54:49,122Well, I figuremaybe we can use it116000:54:49,123 --> 00:54:50,624To check out the damagedareas of the ship.116100:54:51,625 --> 00:54:52,526- That's good.- Yeah.116200:54:53,527 --> 00:54:54,928That's good.Where's it going now?116300:54:54,929 --> 00:54:56,430Oh, I don't know,it's just doing its thing,116400:54:56,431 --> 00:54:58,432But there's lots more of 'em.116500:55:01,603 --> 00:55:04,205[chuckles]116600:55:10,110 --> 00:55:11,278Yeah, it's cool.116700:55:11,279 --> 00:55:12,147Yeah!116800:55:13,148 --> 00:55:14,615Do you want one?116900:55:14,616 --> 00:55:17,485It's nota gumball machine, eli.117000:55:17,486 --> 00:55:19,053Okay.117100:55:20,055 --> 00:55:21,288Okay!117200:55:21,289 --> 00:55:23,758Okay, so you figured outwhere they keep the kinos,117300:55:23,759 --> 00:55:25,960What else have youfigured out?117400:55:32,968 --> 00:55:34,702Give me a break, man.117500:55:34,703 --> 00:55:36,570This is mysecond spaceship,117600:55:36,571 --> 00:55:37,938And my firstwas yesterday.117700:55:37,939 --> 00:55:39,540I know.117800:55:39,541 --> 00:55:40,941Icarus was my firstsgc assignment117900:55:40,942 --> 00:55:42,976After training.118000:55:42,977 --> 00:55:44,111I haven'tbeen at this118100:55:44,112 --> 00:55:46,313Much longerthan you have.118200:55:46,314 --> 00:55:47,481Huh...118300:55:47,482 --> 00:55:49,249Did they beam youout of your house?118400:55:49,250 --> 00:55:51,251No, yougot me there.118500:55:51,252 --> 00:55:53,086Got any foodon you?118600:55:53,087 --> 00:55:54,121No.118700:55:54,122 --> 00:55:55,155Tylenol?118800:55:55,156 --> 00:55:56,256Headache?118900:55:56,257 --> 00:55:57,591Yeah.119000:55:57,592 --> 00:55:59,492Me too.119100:55:59,493 --> 00:56:02,462Neuroproaxia isa temporary paralysis119200:56:02,463 --> 00:56:04,030That can followa concussive injury.119300:56:04,031 --> 00:56:05,431You don't know?119400:56:05,432 --> 00:56:06,532You'd need an mri119500:56:06,533 --> 00:56:09,135And a qualified doctorwho knows how to read it119600:56:09,136 --> 00:56:10,937To know for sureif there's spinal damage.119700:56:10,938 --> 00:56:12,505We don't have either.119800:56:12,506 --> 00:56:15,007Hopefully, it's justthe nerves in shock.119900:56:15,008 --> 00:56:17,843Best I can do is insistthat you remain still.120000:56:19,445 --> 00:56:20,779Your tour was overtwo weeks ago.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1101
00: 51: 45.604 -> 00: 51: 47.605
Tôi có một trường hợp
giấy trắng. 1102 00: 51: 47.606 -> 00: 51: 48.940 Có lẽ chúng ta nên bắt đầu. Hộp thư góp ý 1103 00: 51: 48.941 -> 00: 51: 50.609 Những gì bạn đang nhìn chằm chằm vào? 1104 00: 51: 53.379 -> 00: 51: 55.113 Bạn đã bị giam giữ. 1105 00: 51: 56.114 -> 00: 51: 57.848. Ừ 1106 00: 51: 57.849 -> 00: 51: 59.183 Vì lý do tốt. 1107 00: 51: 59.184 -> 00: 52: 00.584 bạn đã gì muốn anh ta làm, 1108 00: 52: 00.585 -> 00: 52: 01.919 Để lại cho tôi không? 1109 00: 52: 02.589 -> 00: 52: 03.457. Tất nhiên là không 1110 00: 52: 04.458 -> 00: 52: 06.559 Tôi chỉ tự hỏi phải làm gì về nó bây giờ. 1111 00: 52: 08.262 -> 00: 52: 09.495 Đó không phải là tùy thuộc vào bạn. 1112 00: 52: 10.664 -> 00: 52: 11.764 Chúng ta sẽ thấy. 1113 00: 52: 15.135 -> 00: 52: 16.302 Không, không, không. 1114 00: 52: 16.303 -> 00: 52: 17.670 Đừng làm điều đó. 1115 00: 52: 17.671 -> 00: 52: 19.506 [ran nổ tĩnh từ comm] 1116 00: 52: 19.507 -> 00: 52: 20.840 Greer, tôi cần bạn để giúp kiểm tra 1117 00: 52: 20.841 -> 00: 52: 22.342 Đối với bất kỳ cửa vách ngăn mở 1118 00: 52: 22.343 -> 00 : 52: 24.344 Điều đó dẫn đến các bộ phận hư hỏng của tàu. 1119 00: 52: 24.345 -> 00: 52: 26.079 Rush sẽ hướng dẫn bạn. 1120 00: 52: 26.080 -> 00: 52: 28.448. Sao chép 1121 00 : 52: 43.030 -> 00: 52: 46.500 [rush]: cần phải có một thang máy trực tiếp ở phía trước. 1122 00: 52: 46.501 -> 00: 52: 48.302. Copy, 1123 00: 53: 07.956 -> 00: 53: 09.123 Bạn có chưa? 1124 00: 53: 09.124 -> 00: 53: 10.324 Đây là Scott. 1125 00: 53: 10.325 -> 00: 53: 11.325. Đài phát thanh im lặng, hãy 1126 00: 53: 21.336 -> 00: 53: 22.703 Hey ... 1127 00: 53: 24.306 -> 00: 53: 25.573. Hey 1128 00: 53: 25.574 -> 00: 53: 27.808 Điều gì đang xảy ra? 1129 00: 53: 29.811 -> 00: 53: 33.080 Chúng tôi gần như bị mất bạn. 1130 00: 53: 33.081 -> 00: 53: 35.415 Bạn đã ném rõ ràng trên khắp các phòng. 1131 00: 53: 35.416 -> 00 : 53: 37.584 [rên rỉ]: chúng ta đang ở đâu? 1132 00: 53: 37.585 -> 00: 53: 39.186 Sir ... 1133 00: 53: 39.187 -> 00: 53: 40.320 [yếu]: Đâu là ? chúng tôi 1134 00: 53: 40.321 -> 00: 53: 41.455 Chúng tôi đang ở trên một con tàu. 1135 00: 53: 41.456 -> 00: 53: 42.723 Đó là cổ đại. 1136 00: 53: 42.724 -> 00 : 53: 44.825 Rush nói đó là hàng ngàn năm tuổi, năm 1137 00: 53: 44.826 -> 00: 53: 48.395 Và chúng tôi đang khá xa vào vũ trụ. 1138 00: 53: 48.396 -> 0:53: 49.663 ông ấy đang làm gì để có được chúng ta về nhà? 1139 00: 53: 49.664 -> 00: 53: 51.365 Anh nói anh sẽ làm việc trên nó, 1140 00: 53: 51.366 -> 00: 53: 53.534 Nhưng chúng tôi có vấn đề lớn hơn. 1141 00: 53: 53.535 -> 00: 53: 55.102 Các hệ thống hỗ trợ sự sống là không làm việc đúng cách. 1142 00: 53: 55.103 -> 00: 53: 57.071 Nếu chúng ta không thể có được nó cố định, năm 1143 00 : 53: 57.072 -> 00: 53: 58.272 Không có nhiều thời gian. 1144 00: 53: 58.273 -> 00: 54: 00.074 Bạn cũng nên biết rằng 1145 00: 54: 00.075 -> 00: 54: 02.510 Ông đã sử dụng những viên đá truyền thông để liên lạc với trái đất, 1146 00: 54: 02.511 -> 00: 54: 03.844 Và ông nói chung O'Neill đưa anh ta phụ trách. 1147 00: 54: 03.845 -> 00: 54: 05.513 Tôi không nghĩ như vậy. 1148 00: 54: 05.514 -> 00: 54: 08.215 Tôi không think-- oh ... 1149 00: 54: 08.216 -> 00: 54: 10.384 Sir, bạn không nên ' t phải cố gắng để có được hàng vội, được không? 1150 00: 54: 10.385 -> 00: 54: 11.385 Tôi không nghĩ rằng tôi có một lựa chọn, tj. 1151 00: 54: 11.386 -> 0:54: 14.521 Tôi không thể cảm thấy đôi chân của tôi. 1152 00: 54: 21.563 -> 00: 54: 23.831 - Whoa, Jeez! - Whoa! 1153 00: 54: 27.336 -> 00: 54: 29.304 điều đó là gì? 1154 00: 54: 29.305 -> 00: 54: 32.840 Hãy đến đây, tôi sẽ chỉ cho bạn. 1155 00: 54: 39.014 -> 00: 54: 40.314 Đó là một .... Đó là một máy ảnh 1156 00:54 : 41.383 -> 00: 54: 42.717 Đó là một camera bay. 1157 00: 54: 44.152 -> 00: 54: 45.686 Tôi gọi đó là một kino, bạn đã biết, sau khi Russian-- 1158 0:54: 45.687 -> 00: 54: 47.521 Yeah-- 1159 00: 54: 47.522 -> 00: 54: 49.122 Vâng, tôi con số có lẽ chúng ta có thể sử dụng nó 1160 00: 54: 49.123 -> 00: 54: 50.624 Để kiểm tra các hư hỏng trên các lĩnh vực của con tàu. 1161 00: 54: 51.625 -> 00: 54: 52.526 - Đó là tốt. - Ừ. 1162 00: 54: 53.527 -> 00: 54: 54.928. Đó là tốt đâu là nó đi bây giờ? 1163 00: 54: 54.929 -> 00: 54: 56.430 Ồ, tôi không biết, nó chỉ làm việc của nó, 1164 00: 54: 56.431 -> 00: 54: 58.432 Nhưng có rất nhiều hơn của ' em. 1165 00: 55: 01.603 -> 00: 55: 04.205 [cười khúc khích] 1166 00: 55: 10.110 -> 00: 55: 11.278 Yeah, nó mát mẻ. 1167 00: 55: 11.279 -> 00:55 : 12.147 Yeah! 1168 00: 55: 13.148 -> 00: 55: 14.615 Bạn có muốn một? 1169 00: 55: 14.616 -> 00: 55: 17.485 Nó không phải. một máy gumball, eli 1170 0:55: 17.486 -> 00: 55: 19.053 Được rồi. 1171 00: 55: 20.055 -> 00: 55: 21.288 Được rồi! 1172 00: 55: 21.289 -> 00: 55: 23.758 Được rồi, vậy bạn đã tìm ra nơi mà họ giữ các kinos, 1173 00: 55: 23.759 -> 00: 55: 25.960 Bạn đã làm gì khác đã tìm ra? 1174 00: 55: 32.968 -> 00: 55: 34.702. Hãy cho tôi một break, người đàn ông 1175 0:55: 34.703 -> 00: 55: 36.570 Đây là của tôi tàu vũ trụ thứ hai, năm 1176 00: 55: 36.571 -> 00: 55: 37.938 Và tôi đầu tiên là ngày hôm qua. 1177 00: 55: 37.939 -> 00: 55: 39.540 Tôi biết. 1178 00: 55: 39.541 -> 00: 55: 40.941 Icarus là lần đầu tiên tôi phân SGC 1179 00: 55: 40.942 -> 00: 55: 42.976 Sau khi đào tạo. 1180 00: 55: 42.977 -> 00: 55: 44.111 Tôi đã không được lúc này 1181 00: 55: 44.112 -> 00: 55: 46.313 Phần lớn còn hơn bạn có. 1182 00: 55: 46.314 -> 00: 55: 47.481 Huh ... 1183 00 : 55: 47.482 -> 00: 55: 49.249 Họ có chùm bạn ra khỏi nhà của bạn? 1184 00: 55: 49.250 -> 00: 55: 51.251 Không, bạn. đã cho tôi có 1185 00: 55: 51.252 - > 00: 55: 53.086 Got bất kỳ thực phẩm trên bạn? 1186 00: 55: 53.087 -> 00: 55: 54.121 Số 1187 00: 55: 54.122 -> 00: 55: 55.155? Tylenol 1188 00: 55: 55.156 -> 00: 55: 56.256 Nhức đầu? 1189> 00 - 56.257:: 55: 57.591 55: 00 Yeah. 1190 00: 55: 57.592 -> 00: 55: 59.492 Tôi cũng vậy. 1191 00: 55: 59.493 - -> 00: 56: 02.462 Neuroproaxia là tê liệt tạm thời năm 1192 00: 56: 02.463 -> 00: 56: 04.030 Điều đó có thể làm theo một chấn thương concussive. 1193 00: 56: 04.031 -> 00: 56: 05.431 Bạn don ' t biết? 1194 00: 56: 05.432 -> 00: 56: 06.532 Bạn sẽ cần một MRI 1195 00: 56: 06.533 -> 00: 56: 09.135 Và một bác sĩ có trình độ những người hiểu biết làm thế nào để đọc nó 1196 00: 56: 09.136 -> 00: 56: 10.937 Để biết chắc chắn nếu có thiệt hại cột sống. 1197 00: 56: 10.938 -> 00: 56: 12.505 Chúng tôi không có một trong hai. 1198 00: 56: 12.506 -> 00: 56: 15.007 Hy vọng rằng, nó chỉ là các dây thần kinh bị sốc. 1199 00: 56: 15.008 -> 00: 56: 17.843 nhất tôi có thể làm là nhấn mạnh rằng bạn vẫn còn. 1200 00: 56: 19.445 -> 00: 56: 20.779 tour của bạn đã được hơn hai tuần trước đây.

























































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: